Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 20:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Oni so sünjeni, ino spadnoli, mí pa stojímo, i podpérani obstojímo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Oni so klecnili in padli, mi pa stojimo in se držimo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Oni se spotikajo in padajo, mi pa se vzdignemo in ostanemo trdni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Oni klecnejo in padejo, mi pa vstanemo in se obdržimo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Ony ſo doli vèrsheni inu ſo padli: Ampak my ſmo vſtali inu gori ſtojimo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 20:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jas k tebi kričím, ár me ti Bôg moj poslühneš; nagni k meni vüha tvoja, poslühni reči moje.


Odprite se, vráta, navelci, i dveri svêta visiko, da notri poide Král dike.


Nebojim se vnogo jezér lüdstva, štero na vse kraje oblêže prôti meni.


Ár so nej z mečom svojim dôbili držélo, i njí rama je njim nê pomágala: nego dêsna tvoja i rama tvoja, i svetlost líca tvojega, záto, kâ se ti je dopadnolo vu njí.


Gospodne, slíšaj reči moje, pazi na mísli moje.


Ár Bôg je Král moj od začétka, kí vso pomôč skažüje, na svêti.


Vidôči pa poglavnicke popovski i pisáčke ta čüda, štera je včino, i deco kričéčo vu cérkvi i govoréčo: Hožanna Síni Dávidovomi, razčémerili so se.


To lüdstvo pa naprê idôče i nasledüvajôče je kričalo govoréče: Hožanna Síni Dávidovomi; blagoslovleni, ki je prišao vu Iméni Gospodnovom; Hožanna na visíni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ