Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 18:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Ár so me obvzelá vezala smrti, ino potoci Beliálski so me prestrašili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Obdali so me smrtni valovi, in pogubni hudourniki so me prestrašili,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Objele so me smrti vezi in hudourniki pogube so me prestrašili;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Obdale so me vrvi smrti, Beliálovi hudourniki so me prestrašili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Sakaj ſmèrtni ſhtriki ſo mene obſegli, inu Belialſki potoki ſo mene preſtraſhili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 18:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Smrtne bolezni so mené obvzelé, mantra pekla me je obdála, v stiskávanje i žukost sem spadno.


Tak bi nas voda zalejála; potok bi tekao po düši našoj;


Da me nezalejé válovje vôd, ni nepožré globočína, niti grlo jame se nezapré nad menom.


Ár je milošča tvoja velika nad menom, i mojo düšo si oslôbodo z globokoga pekla.


Šteroga je Bôg gori zbüdo odvézavši bolezni te smrti. Liki je i nej bilô mogôče, ka bi se od njé zdržao.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ