Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 18:27 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

27 Tim čístim si čísti; i tomi preobrnjenomi preobrnjen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 do iskrenega si iskren, do zvijačnega si oprezen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 čistemu se kažeš čistega, ali popačenemu nasprotuješ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 z iskrenim si iskren, s prekanjenim si prebrisan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 inu pèr téh zhiſtih ſi ti zhiſt: Inu ſtémi hudobnimi hudobnu rounaſh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 18:27
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Poslüšajte, bratje moji lübléni: nej li je Bôg odébrao siromáke etoga svêta bogate vu veri, i öročnike králevstva; šteroga je obečao onim, ki ga lübijo.


Kí bližnjega svojega skrivomá ogrizáva, onoga vö strêbim: za zvíšenoga vu očáj, i nadühtoga vu srci, za toga nebom márao.


Ár znáte miloščo Gospodna našega Jezuša Kristuša; ka je za vás siromák včinjen bogat bodôči: naj ví ž njegovim siromaštvom obogátite.


Ah da bi se ti neverni v grob zmetali, vsi poganje, kí se z Bôga spozábijo!


Naj se radüjo ino veselijo vu tebi, vsi iskajôči tebé, govoríjo vsi, kí lübíjo zveličanje tvoje: Gospôd bojdi visiko hválen!


Blüzi je Gospôd onim, kí so potrtoga srcá, i pomága onim, kí so potrtoga düha.


Kí na njega glédajo, ino se k njemi držijo, oni líce se neosramotí.


Stani, Gospodne, prehiti lice njegovo, ino ga obládaj: rêši vö düšo mojo z mečom tvojim.


Nji tüčava se je séla; z vüstami napíhnjena gučíjo.


Te neveren je tak gízdav i srdíti ka nikoga nepreštíma; vu vsê svoji zdühaj za Bôga nemára.


Velim vám, doli je šô ete spravičani vu hižo svojo bole, liki ov. Ár vsáki, kí se zvísi, ponízi se; kí se pa ponízi, zvísi se.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ