Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 18:2 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 I erkao je. Z srca te jáko lübim, Gospodne môč moja!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Rekel je torej: Ljubim te, Gospod, moja moč,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 in rekel je: Srčno te ljubim, o Gospod, moja moč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Rekel je: Ljubim te, Gospod, moja moč,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 SErzhnu jeſt tebe sa lubu imam GOSPVD moja muzh,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 18:2
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lübim Gospodna; ár poslühne glás moj, i prošnje moje.


Tam more gori zídti rôg Dávida; pripravo sem posvêt nemázanomi mojemi.


Milošča moja, i grád moj, obramba moja i osloboditel moj; zásloba moja, vu kom se vüpam, i kí mi podvrže lüdstvo moje.


Obari slugo tvojega i od ti zvišeni, naj neládajo nad menom; tak bom nepokárani i čísti od vnogo grêhov.


Dávida Žoltár. Gda k tebi kríčím, Gospodne, pečína moja, nemúči; da tí mučavši jas ne postánem rávno, kak kí v grob idejo.


Bôg mi prôti príde z svojov milosčov: Bôg mi dá zadobiti želênje nad protivníkmi mojimi.


Düša moja je li podána Bôgi; od njega je pomôč meni.


On je pečína moja, i pomôč moja, visoki grád moj, da nespádnem.


Jas pa razglašüvao bodem na veke, i spêvao Bôgi Jákoba.


Erčé k Gospodni: vüpazen moja, i moj grád, Bôg moj, vu kom se vüpam.


Z perotami svojími te bode zakrívao, i pod perotami njegovimi se bodeš vüpao: zásloba i obramba ti je istina njegova.


I opet: jas bom se v njem vüpao. I pá: ovo jas i deca, štero mi je Bôg dáo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ