Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 17:10 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Nji tüčava se je séla; z vüstami napíhnjena gučíjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 svoje brezčutno srce so zaprli, s svojimi usti govoré ošabno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Brezčutno srce svoje so zaprli, z usti svojimi govoré ošabno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Svoje brezčutno srce so zaprli, njihova usta govorijo prevzetno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Nyh Tolſti vkup dèrshe, ony ſvojemi uſti offèrtnu govore.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 17:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potüčilo je, kak tüčava srce njíhovo; jas se pa vu právdi tvojoj veselim.


Krôto je nasičena düša naša špota ti gizdávi, i zametávanja ti zvíšeni.


Gospodne nedáj mi v sramoto spádnoti, ár tebé zezávam. Ti neverni naj v sramoto prídejo, i obnêmijo v pekli.


Ár se je potüčilo srcé lüdstva etoga; i z vühami so žmetno čüli, i očí svoje so záprli; naj gda ne vídijo z očmí, i z vühami ne čüjejo, i z srcom ne razmijo, i povrnéjo se, i zvráčim je.


Ár je potüčeno srce etoga lüdstva i z vühami žmetno poslüšajo i oči svoje so vküp stisnoli; naj kak ne vídijo z očmí i z vühami ne slíšijo i z srcom razmijo i povrnéjo se i zvráčim je.


Ár napihnjene márnosti reči gučéči vábijo na poželênje têla, po hotlivosti one, kí so za gvüšno odbêžali od oni; kí se vu zblôdi vrtíjo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ