Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 15:4 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Kí nemára za nevernike, ali poštüje te bogábojéče, i ka bližnjemi priségne, z kvàrom zdrži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 kdor ničvredneža ne ceni, časti pa tiste, ki se bojé Gospoda; kdor tudi sebi v škodo prisege ne spreminja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 v čigar očeh je zaničevan od Boga zavrženi, spoštuje pa nje, ki se bojé Gospoda; ko priseže, čeprav v škodo svojo, ne prevrača besede;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Zavrženi je v njegovih očeh vreden prezira, a izkazuje čast tistim, ki se bojijo Gospoda. Če je prisegel v svojo škodo, tega ne preklicuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Kateri nizh sa Nevernike nemara, temuzh poſhtuje te Bogabojezhe: Kateri ſvojmu blishnimu pèrſeshe, inu je dèrshy.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 15:4
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hüdo srce more od méne odstôpiti: hüdobnjáka nebom trpo.


Moje očí glédajo za timi vernimi vu držéli, naj prebívajo z menom. Kí bode po právoj stezi hodo, on mi bode slüžo.


Jas sem priátel vsêm, kí se tebé bojíjo, i kí zdržíjo povelênja tvoja.


Za ti svéti volo, kí so na zemli, i za volo ti odíčeni; vu ki je vse dopádnenjé moje.


Páli ste čüli; kâ je povêdano tim starišom: krívo ne priségaj; dáj pa Gospodni prisego tvojo.


Gda bi pa on pregovárjao od pravice i zdržávanja i sôdbe; štera je pridôča: prestrašo se je Feliks i odgôvoro je: zdaj odídi; gda bom pa priličnêše vrêmen meo, prizovém te.


Kí so z vnôgim poštenjom nás poštüvali, i odhájajôčim so nám nadêvali na ládjo ta potrêbna.


Mi známo: kâ smo z mrtvi prêk prinešeni na žítek; ár lübimo brate. Kí ne lübi brata: ostáne vu smrti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ