Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 149:2 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Veséli se Izrael, vu Stvoriteli svojem: sinôvje Šiona se naj radüjejo vu Králi svojem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Veseli naj se Izrael svojega stvarnika, sionski sinovi naj se radujejo svojega kralja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Izrael naj se veseli v njem, ki ga je ustvaril, sinovi sionski naj se radujejo v Kralju svojem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Izrael naj se veseli v njem, ki ga je naredil, sinovi sionski naj se radujejo v svojem Kralju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Veſſeli ſe Israel v'tem, kateri je njega ſturil: Veſſelite ſe Zionſki otroci ſvojga Krajla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 149:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gori je šô Bôg z kríčanjem, Gospôd z glásom trombönte.


Hodte, molmo ga, i ponízmo se pred njim: nakleknimo kôlina pred lícom Gospodna, stvoritela našega –


Povête čeri Šionskoj: ovo Král tvoj ide tebi pokoren i sedéči na oselnici i žrbéti pod járem navajene oselnice.


Teda erčé te král onim, ki so ž njegove dêsne: pojte blagoslovleni Očé mojega, öroküjte priprávleno vám králevstvo od začétka svêta.


Ali te nepriátele moje, one, kí so nej šteli, naj jas nad njimi kralüjem, pripelajte esi i spokolte je pred menom.


Govoréči: blagoslovleni Král, šteri ide vu iméni Gospodnovom; mér vu nébi, i dika na visíni.


Oni so pa kríčali: vzemi ga, vzemi ga, ráspi ga. Velí njim Pilátuš: krála vašega bom raspinjao? Odgôvorili so vládnícke popovski: nemamo krála, nego Casara.


Ár mi smo to právo obrizávanje: kí vu Dühi slüžimo Bôgi i hválimo se vu Kristuš Jezuši, i ne vüpamo se v têli.


I čüo sem, liki vnogo lüdstva glás, i liki vodé glás, i liki glás močne grmlajrce govoréči: álleluja; ár kralüje Gospodin Bôg vsamogôči.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ