Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 125:4 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Číni dobro, Gospodne, tim dobrim, i têm, kí so bogábojéčega srcá!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Stori dobro dobrim, Gospod, in njim, ki so pravega srca!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 Z dobrotami obsiplji, o Gospod, dobre in nje, ki so pošteni v srcih svojih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Gospod, stori dobro dobrim, tistim, ki so iskreni v svojih srcih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 O GOSPVD, ſturi dobru dobrim inu brumnim ſerzam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 125:4
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fundaj hudôbo ti neverni, pokrêpi toga pravičnoga, kí si srcá i obísti zgrüntávajôči Bôg pravičen.


Tí si priaznivi i dobrotiven; vči me právde tvoje.


Ár je bôgši eden dén vu predvori tvojem, kak indri jezero: zvolo sem si ráj státi pri prági vu Hiži Bogá mojega, kak dugo prebívati vu stanki ti nepobožni.


Ár se na pravico obrné sôdba, i njé se bodo vsa pobožna srca držala.


Neradüješ se tí vu áldovaj, či bi ti je dao; žgáni áldovi se ti nedopádnejo.


I vu njihovi vüstaj je nej nájdena jálnost. Ár so nevujvlačéni pred králevskim stôcom Božim.


Ár je nej nepravičen Bôg: kâ bí se spozábo zdela vašega i z činejnja lübéznosti; štero ste pokázali vu iméni njegovom, gda ste slüžili tim svétim i ešče slüžite.


I erčé njemi Natánael: z Názareta more kâ dobroga pridti? Velí njemi Filip: hodi i pogledni.


Bojdi srce moje popolno vu právdi tvojoj, da v sramôto nespádnem.


Azafa Žoltár. Izraeli je Bôg li dober, onim, kí so čístoga srca.


Ár je pri tebi vretina žitka: vu svetlôsči tvojoj vídimo svetlost.


Blážen on môž, komi notri neračúna Gospôd grêha, vu koga dühi nega jálnosti.


Ár je Gospodin Bôg sunce i zásloba: Gospôd dáva milosčo i díko, nedopüsti strádati dobrôt hodéčim vu nedúžnosti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ