Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 112:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Hüdi glásov se nestráši, stálno je srce njegovo, vüpajôče se vu Gospodni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Ni se mu bati slabih vesti, njegovo srce je trdno, upa v Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Hudega glasu se ne zboji, utrjeno je srce njegovo, upajoč v Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Ne boji se zlobne govorice, njegovo srce je trdno, gotovo v Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 On ſe neboji pred hudim glaſſum: Njegovu ſerce ſe nezagavu savupa na GOSPVDA.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 112:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mreže so vrgli stopájom mojim, da bi doli sklačili düšo mojo: skopali so pred menom jamo: ali samí so spadnoli v njô. Šelah.


Gospôd je z menom; záto se nebojím: ka mi more človek?


Naj se ne zburka srcé vaše, verjete vu Bôgi, i vu meni verte.


Bojali se bodo vsi lüdjé, razglašüvali do delo Bože, i činênje njegovo spoznávali.


Díčte Gospodna z menom vréd, i vsi vküp zvišávajmo imé njegovo.


Pri Bôgi je moje zveličanje, i díka moja, pečína moje môči, i vüpazen moja je vu Bôgi.


Záto dobre vôle bojdte, ô možjé: ár verjem Bôgi, ka tak bode; liki mi je povêdano.


Gda bodete pa čüli boje i gori stanenjá, ne bojte se. Ár je potrêbno etim bidti prvle, ali ne bode preci konec.


Odgôvoro je pa Pavel: ka činíte, kâ se jôčete i lámlete mi srcé moje? Ár sem jas gotov nej li samo se zvezati dati, nego i mrêti vu Jerušálemi za Gospon Jezušovoga Iména volo.


Ali nikaj ne máram, ni düša moja mi je nej drága, naj dokončam bežáj moj z radostjov i slüžbo, štero sem vzéo od Gospon Jezuša k svedočánstvi Evangelioma milošče Bože.


Zaka bi se starao vu hüdi dnévi; či me zločastnost oni, kí me pod péte mečejo, nájde?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ