Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 110:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Pío bode z potoka pri poti; záto prizdigne glávo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 na potu bo pil iz potoka, zato bo dvignil glavo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Iz potoka bo pil na potu, zatorej povzdigne glavo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Na poti pije iz potoka, zato lahko vzdigne glavo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 On bo pyl is potoka na poti: Satu bo on glavo gori vsdignil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 110:7
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vsákdén me špôtajo nepriátelje moji: i osmejávci moji preklinjávajo mené.


I zvísi glavo mojo nad protivníkmi mojimi, kí so okôli méne; naj áldüjem vu Šatori njegovom áldov hvále: pesem i žoltáre bom spêvao Gospodni.


Prevnôgi právijo od moje düše: Nikše obrambe nema vu Bôgi. Šelah.


Odgovoréči pa Jezuš: neznate, ka prosite; Jeli morete piti on pehár, šteroga bom jas pio, i z krstom, z kim se jas krstim, se krstiti? velíjo njemi: moremo.


Páli drügôč idôči je molo govoréči: Oča moj, či nemore ete pehár minôti od méne, nego, či ga pijém; bojdi vola tvoja.


Nejli je potrebno bilô ta trpeti Kristuši, i tak notri idti vu díko svojo?


Erkao je záto Jezuš Petri: potisni meč tvoj vu mošnjico. Jeli te pehár, šteroga mi je Oča dáo, ne bom pio?


Zbrojávajôči na štero, ali kákše vrêmen naminjáva vu nji bodôči Düh Kristušov, naprê svedočéči od na Kristuša pridôčega trplênja i po tê velike díke.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ