Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 110:3 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Na dén obládnosti tvoje bode ti národ tvoj volno aldüvao: vu svetêšoj précímbi, kak rána zorja, bode ti rosa mladéncov tvoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Tvoje je gospostvo ob dnevu tvojega rojstva v svetem sijaju: rodil sem te kakor roso pred zgodnjo danico.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Ljudstvo tvoje pojde radovoljno ob dnevi, ko boš skliceval vojno moč svojo; v krasotah svetosti, iz naročja zore ti pride rosa mladega moštva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Tvoje ljudstvo bo voljno na dan tvoje moči v svetem sijaju. Iz naročja jutranje zarje pride zate rosa tvojega otroštva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Po tvoim obladajni bode tebi tvoj folk volnu offroval, v'ſvetim oblazhilu: Tvoji otroci bodo tebi rojeni, kakòr roſſa is jutrove sarje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 110:3
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prinášajte Gospodni čést Iména njegovoga: nanízte se pred Gospodnom vu svétoj snâgi.


Molte Gospodna vu svétoj snâgi: boj se njega ves svêt.


Nego vzemete môč pridôčega Dühá svétoga na vás, i bodete mi svedocke vu Jerušálemi i vu vsoj Judei i Šamárii, i notri do slêdnje zemlé.


Etak je močno rêč Gospodnova rásla i potrdjávala se je.


Z dêsnov záto Božov zvíšeni i obečanje Dühá svétoga vzévši od Očé, vö je vlejao tô, štero zdaj ví vídite i čüjete.


Kí so záto radi gori vzéli rêč njegovo, okrstili so se; i pridjáno je tisti dén düš okoli trí jezero.


Oni pa, geto so tô slíšali, díčili so Gospodna, i erkli so njemi: vidiš, brat, keliko jezero židovov je vervajôči, i vsi so gedrni naslednícke právde.


Vnôgi pa, kí so čüli tô rêč, vervali so; i včinjen je bio račun možôv okoli pét jezero.


Ár či je raspéti z nemočnosti: dönok živé z môči Bože. I tak smo i mí nemočni v njem: ali živeli bomo žnjim, z môči Bože, med vami.


Ár, či je gotova vola, pôleg toga, ka má, priéten je Človik; nej pôleg onoga, ka nema.


Hvála pa Bôgi: kí je tô jedrnost dáo nad vami vu srcé Tituša.


Liki je nás odébrao po njem pred fundamentomom svêta; naj bomo svéti i nepokárani pred njim vu lübeznosti.


Ár je Bôg, ki dela vu vami i tô, naj ščéte, i tô, naj delate; kak se njemi dopádne.


Ár nás je Bôg nej zváo na nečistôčo: nego na posvečenjé.


Kí je dáo sám sebé za nás, da bi nás odküpo od vse neprávdenosti i očisto sebi lüdstvo lastivno, vrêlo vu dobri delaj.


Včíni vás pripravne vu vsem dobrom deli na činênje svoje vôle, činéči vu vami; kâ je vugodno pred njim po Jezuš Kristuši: komi bojdi díka na veki veke. Amen.


Po tom sem vido: i ovo lüdstva vnogo, šteroga je nišče nej magao zračúnati zevsega národa i plemena i jezika stojéči pred králevskim stôcom i pred Ágnecom, oblečeni vu dúge bêle srakice i pálme v rokaj njihovi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ