Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 106:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Naši očevje v Egiptomi so nej šteli zarazmeti čüd tvoji; nej so se spômenoli z vnožine milostivnosti tvoje, nego so bili nepokorni pri môrji, pri erdéčem môrji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Naši očetje v Egiptu niso razumeli tvojih čudovitih del, niso pomnili tvoje velike ljubezni, temveč so se upirali Najvišjemu pri Rdečem morju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Očetje naši v Egiptu niso uvaževali čudovitih del tvojih, spominjali se niso milosti tvojih množine, temveč bili so uporni pri morju, pri morju Rdečem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Naši očetje v Egiptu niso razumevali tvojih čudovitih del; niso se spominjali tvoje velike dobrote in so se uprli ob morju, Trstičnem morju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Naſho ozheti néſo hotéli v'Egypti tvoja zhudeſſa saſtopiti: Ony néſo smiſlili na tvojo veliko dobruto, inu ſo bily nepokorni raven Morja, slaſti, pèr Erdezhim Morji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 106:7
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nej so se spômenoli ž njegove rôke, i dnéva, v šterom je njé oslôbodo z težíne.


Ino so se spozábili z dêl njegovi, i z čüd njegovi, štera njim je skázao.


Záto spômente se; kâ ste ví nigda poganje bilí vu têli, i pravilí ste se neobrizávanje po ti zroki včinjenoga obrizávanja, štero se velí vu têli.


Naj gledôči glédajo i ne vídijo; i poslüšajô; i poslüšajo i ne razmijo; naj se gda ne povrnéjo i odpüstíjo se njim grêhi.


I spômeno se je z závezka svojega ž njimi, i obžalüvao je pôleg vnôge smilenosti svoje.


Spomínajte se z čüdni dêl njegovi, štera je činío, z čüd njegovi i z sôdbe vüst njegovi.


Pogübíš lažce; krviželni i jálni so gnüs pred Gospodnom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ