Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 10:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Zasedjáva na čataj, liki oroslán, vu lüknji, nastregáva na porob siromáka; porobi ga, gda ga zapleté vu zanke svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 v skrivališču preži kakor lev v svojem brlogu, preži, da zgrabi bednega, ga zgrabi in potegne v svojo mrežo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 V skrivališču preži kakor lev v svojem brlogu, preži, da zgrabi siromaka; že ga prijema ter vleče vstran v mreži svoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Na skrivnem preži kakor lev v zasedi, preži, da bi ujel nesrečnika; ujame nesrečnika, tako da ga potegne v svojo mrežo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 On ſhpega na ſkrivnim, kakòr en Leu vbèrlogu: On ſhpega, de bi reuniga sagrabil, inu ga sagrabi, kadar ga v'ſvoje mreshe pèrvlejzhe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 10:9
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Záto, kâ stojí kre dêsne tomi vbôgomi, da ga zdrží od oni, kí osodjávajo žítek njegov.


Kí právijo: z našim jezikom bomo premágali, mámo lampe, što je naš gospôd.


Vari me, Gospodne, od rôk ti neverni; prôti krivico činéčim lüdém mi pomágaj, kí vraziti šetüjejo nogé moje.


Rávno, kak oroslán, vdérjati želejôči, i kak mládi oroslán sedéči vu lüknjaj.


Vse moje kôsti erčite: Gospodne, što je tebi glíhni? kí rêšiš nevoláka od močnêšega, i siromáka i zmenkávajôčega od njegovi razbojnikov.


Ti neverni vö potegüjejo svoj meč, i nategüjejo svoj lok, da bi potepli siromáka i vbôgoga, i bujli one, kí so práve poti.


Obráni me od hüdodêlnikov, i od krviželni lüdi me oslôbodi.


Nájemnik pa, i kí je nej pastér, koga so nej lastivne ovcé, vídi vuká idôčega, i nihá tá ovcé i beží vuk pa trga i razgánja ovcé.


Tí njim záto ne veri. Ár ga zasidjáva žnjih več štiridesét možôv: kí so se zaprségali, ka ne bodo ni jeli, ni pilí; dokeč ga ne bujejo; i zdaj so gotovi čakajôči od tébe odgovor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ