Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 7:17 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

17 Ár te Ágnec, kí je na srêdi králevskoga stôca, je pásao bode i vodo je bodo k živoga stüdenca vodám: i dolizbriše Bôg vse skuzé ž njihovi ôči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

17 Jagnje namreč, ki stoji pred prestolom, bo njihov pastir. Vodil jih bo k vrelcem, iz katerih teče voda življenja in Bog bo obrisal vsako solzo z njihovih oči!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 zakaj Jagnje, ki je v sredi pred prestolom, jih bo paslo ter jih vodilo k virom živih vodá; in Bog bo obrisal vse solze z njih oči.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 kajti Jagnje, ki je sredi prestola, jih bo paslo in jih vodilo k studencem voda življenja; in Bog obriše vsako solzo z njih oči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Kajti Jagnje, ki sedi na sredi prestola, jih bo paslo in jih vodilo k izvirkom živih vodá; in Bog bo obrisal vse solze z njihovih oči.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Sakaj tu Iagne v'ſredi tiga Stolla, bo nje paſlu, inu vodilu h'tem shivim vodenim Studenzom, inu Bug bo obriſsal vſe ſolse od nyh ozhy.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 7:17
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tebé ščém čestiti vu velikoj občini: pláčam oblübe moje pred onimi, kí se ga bojíjo.


Priprávlaš mi stôl pred licom mojim, pred nepriátelmi mojimi: namážeš z oliom glávo mojo, i natáčeš pehár moj.


Vari lüdstvo tvoje, i blagoslovi örok tvoj, i pási je, zvísi je na veke.


I ti Betlehem, zemla Júde, znikakšim tálom si nej nájménša med poglavniki Júde. Ar z tébe bode zhájao voj; šteri bode páso lüdstvo moje Izráelsko.


Bláženi so, ki se žalostijo: ár se oni obeselijo.


Jas sem ov dober pastér; te dober pastér düšo svojo položi za ovcé.


Jas sem te dober pastér, i poznam te moje, i poznam se od tí moji.


Odgôvoro je Jezuš i erčé njê: da bi znála dár Boži, i što je té, kí tebi velí: dáj mi piti; tí bi prosila njega, i on bi ti dáo živo vodô.


Velí njemi ta žena: Gospodne, ni zaimala nemaš, i stüdenec je globoki; odkud záto máš živo vodô?


Kí pa pijé z vodé, štero njemi jas dám, ne ožíja na veke; nego ta voda, štero njemi jas dám, bode vu njem stüdenec vrejôče vodé na žítek vekivečni.


Pazite záto na sèbe i na vso črêdo, vu šteroj vás je svéti Düh püšpeke postavo, naj paséte cérkev Božo, štero je sebi spravo po lastivnoj krvi.


Páste to med vami bodôčo črêdo Božo; kebzüvajôči na njô nej zprimárjanjá; nego z dobre vôle: niti za grdi dobíček; nego z gotovoga srcá.


Tê so, kí so se z ženami nej oskrúnoli; ár so dévojke. Eti nasledüjo Ágneca; kamakoli ide. Tê so küpleni z lüdi, prvotina Boža i Ágnecova.


I cérkvi sem v njem nej vido. Ár je Gospodin Bôg vsamogôči njegova cérkev i Ágnec.


I tô mesto ne potrebüje sunca, niti mêseca: ka bi v njem svêtila. Ár Boža díka je je presvêtila, i skala njegova je Ágnec.


I Bôg doli zbríše vse skuze ž njihovi ôč: i smrti več ne bode, niti žalosti, niti kriča, niti boleznosti več ne bode. Ár so ta prva prêšla.


I erkao mi je: včinjeno je. Jas sem Alfa i Omega, začétek i konec. Jas tomi žédnomi dám z stüdenca te žive vodé zobstom.


I pokázao mi je eden čísti potok žíve vodé svetli, liki Kríštal, vö idôči od králevskoga stôlca Božega i Ágnecovoga.


Vrêden si Gospodne vzéti díko i poštenjé i zmožnost. Ár si tí vsa stvôro i po tvojoj vôli so i stvorjena so.


I vido sem i ovo na srêdi toga králevskogá stóca i ti štiri stvári i na srêdi med timi starišmije bio Ágnec stojéči, liki bujti, imajôči sedem rogôv i sedem ôč: štere so ti sedméri dühovje Boži poslani na vso eto zemlo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ