Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 7:16 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Ne bodo lačni, niti žédni več, niti ne spádne na njé sunce, ni nikša vročína.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Nikoli več ne bodo trpeli niti lakote niti žeje; sončna pripeka in nič podobnega jih več ne bo mučilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Ne bodo več lačni, ne žejni, tudi sonce jih ne bo peklo, ne druga vročina;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Lačni ne bodo več, ne žejni več, tudi sonce jih ne zadene, ne vročina nobena;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Ne bodo več lačni in ne bodo več žejni in nič več jih ne bo žgalo sonce ne kakršna koli pripeka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Ony nebodo vezh lazhni ni shejni, inu na nje nebo vezh Sonce padalu, ali kakova vrozhuſt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 7:16
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kí pa pijé z vodé, štero njemi jas dám, ne ožíja na veke; nego ta voda, štero njemi jas dám, bode vu njem stüdenec vrejôče vodé na žítek vekivečni.


I Bôg doli zbríše vse skuze ž njihovi ôč: i smrti več ne bode, niti žalosti, niti kriča, niti boleznosti več ne bode. Ár so ta prva prêšla.


Bláženi so, ki gladüjejo, i žéjajo pravico: ár se oni nasitijo.


Da te vu dne sunce nezpečé, ali mêsec v noči.


Bláženi ste, kí ste zdaj lačni, ár se nasítite. Bláženi ste, kí se zdaj jôčete, ár se smejáli bodte.


Te lačne je napuno z dobrim, i bogáce je odpüsto prázne.


Gda bi pa sunce gori prišlo, vö je zgorelo; i da je nej melo korenjá, posêhnolo je.


Kak jelen leca za hladnov vodôv; tak düša moja kričí k tebi, o Bože!


Ár liki je gori zišlo sunce z vročínov, i posüšilo je trávo, i cvêt njé je doli spadno, i lepota njé obráza je prêšla: tak i bogátec vu svoji potáj povêhne.


I nemajo korenjá vu sebi, nego so do časa; potom kak nastáne stiskávanje, ali pregánjanje za volo rêči, preci se spáčijo.


Gda bi pa sunce gori zíšlo, vö je zgorelo; i, da je nej melo korenjá, posêhnolo je.


Nema pa korenjá v sebi; nego do časa je. Či se pa pripeti stiskávanje, ali pregánjanje za volo rêči: preci se spáči.


Rasprestéram roké moje k tebi; düša moja žéja tebé kak süha zemla. Šelah.


Dávida Žoltár, gda je bio vu püščávi Jude.


Jehova varje tebé: Jehova je sénca tvoja, nad tvojov dêsnov rokôv.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ