Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 4:11 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Vrêden si Gospodne vzéti díko i poštenjé i zmožnost. Ár si tí vsa stvôro i po tvojoj vôli so i stvorjena so.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 “Gospod, vreden si, da te častimo in slavimo ter da se podredimo tvoji moči. Kajti ti si vse ustvaril. Po tvoji volji je nastal svet in vse, kar je na njem.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 »Vreden si, naš Gospod in Bog, da prejmeš slavo in čast in moč; zakaj ti si vse ustvaril in po tvoji volji je bivalo in bilo ustvarjeno.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Vreden si, Gospod in Bog naš, prejemati slavo in čast in moč, zakaj ti si ustvaril vse, in zaradi volje tvoje je bilo vse in je bilo ustvarjeno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 »Vreden si, naš Gospod in Bog, da prejmeš slavo, čast in moč, ker si ustvaril vse reči, po tvoji volji so bivale in bile ustvarjene.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 GOSPVD, ti ſi vrejden vseti zhaſt, inu hvalo, inu muzh: Sakaj ti ſi vſe rizhy ſtvaril, inu ſkusi tvojo volo ſo one, inu ſo ſtvarjene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 4:11
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospodne, pečína moja, grád moj, i Osloboditel moj, Bôg, moja hramba, vu kom se jas vüpam, zásloba moja, i rôg zveličanja mojega, i obramba moja.


Onomi, kí sedí na nébi povséd, od začétka mao. Ovo on dá grumi svojemi môč.


I govoréča: možjé, zakaj eta činíte? I mí smo tákši nevolni lüdjé, liki ví, nazviščávajôči vám, naj se od eti márnost obrnéte k žívomi Bôgi, kí je stvôro nébo i zémlo, i môrje i vsa, štera so vu njih.


Bôg, kí je stvoro ete svêt i vsa, ká so vu njem, té nébe i zémle Gospôd bodôči, ne prebíva vu z rokami napràvleni cérkváj.


Ár so ž njega i po njem i vu njem vsa: njemi bojdi díka na veke, Amen.


I presvêtim vse, štero je občinstvo ete skrovnosti, štera je skrita bíla od vekivekôma vu Bôgi; ki je vsa stvôro po Jezuš Kristuši.


I tí si od začétka, Gospodne, zemlo fundalivao, i dela rôk tvoji so nebésa.


Šteroga je postavo öročnika vsê: po šterom je i ete svêt stvôro.


I včino nás je krále i pope Bôgi i Oči svojemi. Njemi bojdi dika i zmožnost na veki veke. Amen.


I prisegno je na toga živôčega na veki veke; kí je stvôro nébo, i štera so v njê, i na zemlo, i štera so vu njê, i na môrje, i štera so vu njem: ka vrêmena več ne bode.


Govoréčega z velikim glásom: bojte se Bogá i dájte njemi díko; ár je prišla vöra sôdbe njegove. I molte ga, kí je napravo nébo i zemlo i môrje i stüdence vse vodé.


I po eti sem čüo eden veliki glás, liki vnogo lüdstva vu nébi govoréčega: alleluja, zveličanje i díka i poštenjé i zmožnost Gospodni Bôgi našemi.


Erkôči z velikim glasom: vrêden je te vmorjeni Ágnec vzéti zmožnost i bogátstvo i modrôst i krepkost i poštenjé i díko i hválo.


I vido sem ednoga močnoga angela kričéčega zvelikim glásom: što je vrêden odprêti te knige i odvézati njegove pečati.


I popêvali so pesen nôvo govoréči: vrêden si vzéti te knige i odprêti pečati njegove. Ár si vmorjeni bio i küpo si nás Bôgi z tvojov krvjôv zevsákšega plemena i jezika i lüdstva i národa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ