Oznanost 3:18 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)18 Tanáčiem ti: küpi si od méne zláto v ognji precvrto; naj obogátiš; i gvant bêli, naj se obličéš i ne skáže se srám golôte tvoje, i z okovnicov namaži očí tvoje, naj vídiš. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza18 Svetujem ti, da od mene kupiš čistega zlata, ki je prečiščeno v ognju. Šele tedaj boš zares bogat. Kupi tudi bela, čista oblačila od mene, da ti ne bo treba hoditi nag in se sramovati. Tudi mazilo bi si moral kupiti pri meni, da bi si z njim namazal oči in bi se ti povrnil vid. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja18 Svetujem ti, da kupiš od mene v ognju očiščenega zlata, da obogatiš, in belih oblačil, da se oblečeš in se ne pokaže sramota tvoje nagote, in mazila, da si pomaziliš oči, da bi videl. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod18 ti svetujem, da kupiš od mene zlata, očiščenega v ognju, da obogatiš, in bela oblačila, da se oblečeš in da se ne pokaže sramota nagote tvoje, in mazila, da si z njim pomažeš oči, da bi videl. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod18 Svetujem ti, da kupiš od mene zlata, v ognju prečiščenega, tako da obogatiš, in belih oblačil, da se pokriješ in se ne pokaže sramota tvoje golote, ter mazila, da si natreš oči in spregledaš. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158418 Ieſt tebi ſvetujem, de ti slatu od mene kupiſh, kateru je s'ognjom iſzhiſzhenu, de boſh bogat: Inu bél gvant, de ſe oblejzheſh, inu ſe nebo vidila ta ſramota tvoje nagote, inu shalbaj tvoje ozhy s'ozheſno shalbo, de boſh mogèl viditi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |