Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 22:6 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 I erkao mi je: ete rečí so verne i istinske. I Gospôd, Bôg ti svéti prorokov, je poslao angela svojega kázat slugom svojim; štera se na nágli morejo zgoditi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

6 Potem mi je Jezus Kristus dejal: “Na te besede se lahko zaneseš, kajti zanesljive so in resnične. Bog, Gospod, čigar Duh govori skozi usta prerokov, je poslal svojega angela, da bi vsi, ki služijo Bogu, vedeli, kaj se v kratkem mora zgoditi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 In rekel mi je: »Te besede so zanesljive in resnične; Gospod, Bog preroških duhov, je poslal svojega angela, da pokaže njegovim služabnikom, kar se mora skoraj zgoditi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In reče mi: Te besede so zveste in resnične, in Gospod, Bog duhov preroških, je poslal angela svojega, pokazat hlapcem svojim, kaj se ima zgoditi skoraj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Nato mi je rekel: »Te besede so zanesljive in resnične. Gospod, Bog preroških duhov, je poslal svojega angela, da bi pokazal svojim služabnikom, kar se mora vsak čas zgoditi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 INu je on je djal k'meni: Lete Beſſede ſo gviſhne inu riſnizhne. Inu GOSPVD Bug téh ſvetih Prerokou, je ſvojga Angela poſlal, de bi pokasal ſvoim Hlapzom, kaj ſe ſkoraj mora sgoditi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 22:6
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pošle Sin človeči angele svoje i spoberéjo s Králevstva njegovoga vse spáke; i one, ki činíjo nepravdenost.


Liki je gúčo po vüstaj ti svéti prorokôv svoji od veke.


Právda i prorocke so do Ivana; od tistec králevstvo Bože se nazviščáva, i vsáki se vu njé stiskáva.


I Peter se na pamet vzeme i erčé: zdaj znám zaistino, kâ je Gospôd poslao angela svojega, i oslôbodo me je z rôke Herodešove i vsega čákanja lüdstva Židovskoga.


Bôg pa, ka je naprê nazvêsto po vüstaj vsê prorokov svoji, kâ Kristuš more trpeti, tak je spuno.


(Šteroga je naprê obečao po prorokáj svoji vu S. písmaj.)


Tô pa velim, bratje: kâ je vrêmen prikráčeno. Ka ga pa ešče je; tak živte; naj, i kí májo žene, liki nemajôči, bodo.


I vám, kí nevôle trpíte, dati odêhnenjé z nami vu oznanosti Gospodna našega Jezuša Kristuša od nébe z angelmi zmožnosti svoje.


Istina, naši telovni očeve so nás kaštigali; i poštüvali smo se ji. Ne podámo se tak bole Oči dühôv: naj živémo?


Ár je nej z človeče vôle naprê prinešeno nigda prorostvo: nego od Dühá Svétoga nešeni so gúčali svéti Boži lüdjé.


Naj se spomenéte z rêči: štere so naprê povêdane od svéti prorokov, i zapôvidi od nás Apoštolov Gospodna i zveličitela dáne.


Oznanost Jezuš Kristušova, štero njemi je dáo Bôg: da bi pokázao slugom svojim: štera morejo hitro bidti; i oznano je po poslanom angeli svojem slugi svojemi Jánoši.


Radüj se nad njim néba i ví svéti Apoštolje i prorocke; ár je osôdo Bôg sôdbo vašo nad njim.


I erčé mi: píši; bláženi so, ki so na večérjo Ágnecovoga gostüvanja pozváni. I véli mi: ete reči so istinske Bože reči.


I erkao je te sidéči na králévskom stôci: ovo vsa nôva naprávlam. I erčé mi: píši; ár so ete ričí istinske i verne.


I prišao je k meni eden z ti sedem angelov, kí so meli ti sedem koflikov, pune z sedmimi poslêdnjimi vdárci; i gúčao je z menom govoréči: hodi, pokážem ti záročnico ženo Ágnecovo.


I pokázao mi je eden čísti potok žíve vodé svetli, liki Kríštal, vö idôči od králevskoga stôlca Božega i Ágnecovoga.


Jas Jezuš sem poslao angela mojega: ka bi vám eta svedočo po gmânaj. Jas sem korén i rod Dávidov, ta svetla zvêzda zorjánska.


Ovo idem hitro. Blaženi je: kí zdržáva rečí proroküvanja eti kníg.


Potom sem vido: i ovo dveri odprte na nébi; i te prvi glás, šteroga sem čüo, je bio, liki glás trombönte z menom gučéče govoreči: hodi gori esi, i pokážem ti, štera májo potom bidti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ