Oznanost 21:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)9 I prišao je k meni eden z ti sedem angelov, kí so meli ti sedem koflikov, pune z sedmimi poslêdnjimi vdárci; i gúčao je z menom govoréči: hodi, pokážem ti záročnico ženo Ágnecovo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza9 Potem je prišel eden izmed sedmih angelov, ki so prinesli v sedmih čašah zadnjih sedem nadlog, k meni in mi dejal: “Pridi, pokazal ti bom nevesto, Jagnjetovo ženo!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja9 In prišel je eden izmed sedmerih angelov, ki so imeli sedmere čaše, napolnjene s sedmimi zadnjimi nadlogami, ter je z menoj spregovoril: »Pridi, pokažem ti nevesto, zaročenko Jagnjetovo.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod9 In pride eden izmed sedmerih angelov, ki so imeli sedmero čaš, polnih sedmerih šib poslednjih, in je govoril z menoj, rekoč: Sèm! pokažem ti nevesto, ženo Jagnjetovo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod9 Zatem je prišel eden izmed sedmih angelov, ki so držali sedem čaš, napolnjenih s sedmimi poslednjimi nadlogami, in mi je spregovoril: »Pridi, da ti pokažem zaročenko, Jagnjetovo nevesto!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15849 INu eden je priſhàl k'meni od téh ſedem Angelou, kateri ſo iméli ſedem polnih kup, téh ſedem puſlednih ſhtrajfing, inu je s'mano govuril, inu je rekàl: Pojdi, jeſt hozhem tebi to Sheno pokasati, tiga Iagneta Nevéſto, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |