Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 16:3 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 I te drügi angel je vö vlejao svoj koflik na môrje i grátalo je, liki kákšega mrtvoga krv; i vsáka živôča düša vu môrji je mrla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Drugi angel je izlil svojo čašo v morje. Tedaj se je voda spremenila v kri, kot je kri mrtveca. Vse živo v morju je poginilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Drugi je izlil svojo čašo v morje; in postalo je kakor kri mrtveca in vsaka živa stvar je umrla v morju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In drugi angel izlije čašo svojo v morje; in postane kri kakor kri mrliča, in umrje vsaka duša živa, kar jih je v morju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Drugi je izlil svojo čašo v morje. In morje se je spremenilo v kri, kakor je kri mrliča, in poginilo je vse, kar je bilo v morju živega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 INu ta drugi Angel je vun islyl ſvojo Kupo na Murje. Inu onu je kry poſtalu, kakòr eniga Mèrtviza, inu vſe, kar je v'Morji bilu shivu, tu je vmèrlu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 16:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Premêno je njí vodé na krv, i spomôro je ribe v njí.


Gda njim je vodô na krv obrno, i potoke njíhove, da so nêmogli piti.


Kí so záto radi gori vzéli rêč njegovo, okrstili so se; i pridjáno je tisti dén düš okoli trí jezero.


I meo je vu rôki svojoj knige odprte: i djáo je svojo dêsne nogô na môrje, to lêvo pa na zemlo.


Etiva máta oblást zaprêti nébo; naj nêde deždž vu dnévi njidva proroküvanja: i máta oblást nad vodami; da je obrnéta na krv, i bíjeta zemlo zevsákšim vdárcom, kelikokolikrát ščéta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ