Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 13:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 I molili jo bodo vsi prebívajôči na zemli; šteri iména so nej bilá zapísana vu žítka knigaj toga Ágneca od začétka svêta bujtoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Če imate ušesa, prisluhnite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Kdor ima ušesa, naj sliši!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Če ima kdo uho, naj sliši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Če ima kdo uho, naj prisluhne!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu vſi, kateri na Semli prebivajo, ty ſo jo molili, katerih imena néſo piſsana vtéh shivih Buqvah tiga Iagneta, kateru je saklanu od sazhetka Svitá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 13:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Šteri má vüha na poslüšanje; naj poslüša.


Či što má vüha na poslüšanje, naj poslüša.


I drügo je spadnolo na dobro zemlo; i vö zidôče prineslo je sáda stô teliko. Eta gda bi povedao, gori je skríčao: ki má vüha na poslüšanje, naj poslüša.


Kí má vühá: naj poslüša, ka Düh veli cérkvám. Ki obláda; ne vrazí se od te drüge smrti.


Ki má vüha: naj poslüša, ka pravi Düh cérkvám. Tomi, ki obláda, dám jesti z te skrite manne: i dám njemi kámčec bêli i na kámčec imé nôvo napísano; štero nišče nezna; nego té, ki je vzeme.


Kí má vüha: naj poslüša, ka Düh veli cérkvám.


Kí má vühá: naj poslüša, ka Düh právi cérkvám. Tomi, ki obláda, dám jesti z toga žítka drêva; štero je na srêdi paradižoma Božega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ