Oznanost 13:16 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)16 I dáno ji je: ka bi düh dála te divjáčine kêpi tak; naj i guči te divjáčine kêp, i činí; da, kikoli ne bodo molili te divjáčine kêp, naj se vmoríjo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza16 Vsak, bodisi, da je velik ali majhen, bogat ali siromašen, gospodar ali suženj, je moral na desnici ali na čelu imeti znak, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja16 In dela, da si vsi, mali in veliki, bogati in ubožni, svobodni in sužnji, dajo znamenje na svojo desno roko ali na svoje čelo အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod16 In stori, da si dado vsi, mali in veliki, bogati in ubogi, svobodni in hlapci, znamenje na desno roko ali na čelo, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod16 Dosegla je, da so si vsi, mali in véliki, bogati in reveži, svobodni in sužnji, morali dati vtisniti na desnico ali na čelo žig. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158416 Inu njej je bilu danu, de je timu Pildu te Svirine, duh dala, de je te Svirine pild govuril, inu de je ſturila, de, kateri te Svirine pilda nemolio, ty bi iméli vmorjeni biti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
I vido sem králevske stôce: i seli so si na njé; i dána njim je sôdba. I vido sem düše oni, kim so gláve odsekane za volo svedôstva Jezušovoga i za volo rêči Bože, i kí so nej molili to divjáčino, niti njé kêpa: i nej so vzéli njé znamênje na čelo svoje i na rokô svojo; i živeli bodo i kralüvali z Kristušom jezero lêt.