Oznanost 13:12 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)12 I vido sem drügo divjáčino gori idôčo z zemlé: štera je mêla dvá rogá prispodobna k ágnecovimi: i gúčala je, liki pozoj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza12 Ta zver je imela enako moč in oblast kot prva zver, od katere je tudi dobila naloge, ki naj bi jih opravljala. Celo zemljo in vse njene prebivalce je silila, da so častili prvo zver, kateri se je zacelila smrtna rana, kot boga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 In izvrševala je vso oblast prve zveri vpričo nje in delala je na to, da bi zemlja in njeni prebivalci molili prvo zver, kateri se je bila zacelila nje smrtna rana. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod12 In vso oblast prve zveri izvršuje pred njo. In dela, da zemlja in prebivalci njeni molijo prvo zver, ki se ji je bila zacelila rana smrti njene. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod12 Ta je izvajala vso oblast prve zveri v njeni navzočnosti in priganjala zemljo in njene prebivalce, naj molijo prvo zver, ki se ji je bila smrtna rana pozdravila. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 INu jeſt ſim vidil eno drugo Svirino gori gredozh od Semle, inu je imela dva Rogá, raunu kakòr tu Iagne, inu je govorila, kakòr ta Drakon. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
I vido sem králevske stôce: i seli so si na njé; i dána njim je sôdba. I vido sem düše oni, kim so gláve odsekane za volo svedôstva Jezušovoga i za volo rêči Bože, i kí so nej molili to divjáčino, niti njé kêpa: i nej so vzéli njé znamênje na čelo svoje i na rokô svojo; i živeli bodo i kralüvali z Kristušom jezero lêt.