Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 13:10 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Či što má vüha: naj poslüša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Kdor je namenjen za ječo, bo v ječo odveden in kdor je namenjen za meč, bo tudi z mečem umorjen. Tedaj pa bodo Božji otroci imeli priložnost, da pokažejo neomahljivost in zvestobo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Če kdo vodi v ujetništvo, pride v ujetništvo; če kdo z mečem mori, mora biti z mečem umorjen. Tukaj je potrpljenje in vera svetih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Če kdo v robstvo vodi, v robstvo hodi. Če bo kdo z mečem moril, mora umorjen biti z mečem. Tukaj je stanovitnost in vera svetnikov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Če je komu namenjeno ujetništvo, pojde v ujetništvo. Če mora kdo umreti od meča, bo umrl od meča. Tukaj je stanovitnost in vera svetih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Aku ima gdu uſheſsa, ta poſluſhaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 13:10
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Teda velí njemi Jezuš: obrni tvoj meč nazáj vu mesto njegovo. Ár vsi, kí meč vzemejo, od meča pogínejo.


Ár, z šterom sôdbom sôdite, z tistom bodete sodjeni: i z šterom merom mêrite, z tistom bode vám nazá merjeno.


Vu vsákoj môči močnêši gratüvavši pôleg zmožnosti díke njegove na vse znášanje i trplivost z radostjov.


Naj manji ne bodete: nasledüjte pa one; kí po veri i trplivosti obečanje öroküjejo.


Jas Jánoš, i brat vaš i tiváriš vu nevôli i vu králevstvi i v trplivosti Jezuš Kristušovom, sem bio vu zátoni, kí se zové Patmuš, za volo rêči Bože i za volo svedôstva Jezuš Kristušovoga.


I poganje so se rasrdili: i prišla je srditost tvoja i vrêmen ti mrtvi; naj je sôdiš i dáš nájem slugom svojim prorokom i tim svétim, kí se tvojega iména bojíjo, tim málim i tim velikim, i skvariš one, ki skvárjüjejo zemlo.


Eti je trplivost ti svéti. Eti so: kí zdržávajo zapôvidi Bože i vero Jezušovo.


Ár so tvoji svécov i prorokov krv vö vlejali, i krv si njim dáo piti: ár so toga vrêdni.


I ta divjáčina, štera je bila i nega je; i on je te ôsmi i z ti sédem je, i na pogibelnost ide.


Ta divjáčina, štero si vido, je bíla, i nega je, i bode gori šla z prepasti i odíde na pogibelnost. I čüdivali se bodo ti prebívajôči na zemli (šteri iména so nej písana vu knige žitka od začétka svêta) vidôči to divjáčino, ka je bila, i nega je, či gli je.


Znám tvoja dela i lübézen i slüžbo i vero i znášanje tvoje i ta prva dela tvoja, i ta slêdnja šteri je več od ti prvi.


Znám dela tvoja i činênja tvoja i znášenje tvoje, i ka nemreš nositi te hüde: i sküso si one, ki právijo, ka so Apoštolje, i nej so; i najšao si je lážce.


Ka si obdržao rêč trplivosti moje. I jas te zdržim z vöre sküšávanja: štero je pridôče na ete cêli svêt sküšávat te prebivajôče na zemli.


Spômeni se záto, kakda si vzéo i čüo; i zdrži je i povrni se. Či pa ne boš verustüvao: prídem na tébe, liki tát, i ne boš znáo, v šteroj vöri prídem na tébe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ