Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 12:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 I vrženi je te veliki pozoj, ona stára kača, štera se zové vrág i šatan, zapelávajôča cêli ete svêt, vrženi je, právim, na zemlo i angelje njegovi so ž njim vrét doli vrženi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Veliki zmaj ni nihče drug kot hudič ali satan, ki zavaja cel svet v greh. Bil je pahnjen z vsemi svojimi angeli na zemljo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 In pahnjen je bil veliki zmaj, stara kača, ki se imenuje hudič in satan, ki zapeljuje ves svet; pahnjen je bil na zemljo in njegovi angeli so bili pahnjeni z njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 In vržen je bil zmaj veliki, kača stara, ki se imenuje Hudič in Satan, ki zapeljava vesoljni svet, vržen je bil na zemljo, in angeli njegovi so bili vrženi z njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Veliki zmaj, stara kača, ki se imenuje Hudič in Satan in ki zapeljuje vesoljni svet, je bil vržen na zemljo, z njim vred pa so bili vrženi tudi njegovi angeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 inu njegou Rep je vlejkel tretji dejl teh Svesd, inu je nje na Semlo vèrgal. Inu ta Drakon je ſtopil pred to Sheno, katera je imela roditi, de, kadar bi ona rodila, bi on nje dete poshèrl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 12:9
68 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Postavi nad njim nepobožnoga, i šatan naj stojí kre dêsne njegove.


Nepriátel pa, šteri je eta sêjao, je vrág; žétva je pa skončanje svêta; žnječi so pa angelje.


Ár stánejo krivični kristuške i krivični prorocke, i dávali bodo znamênja velika i čüda; naj zapelajo, či bode mogôče, i te odebráne.


Teda erčé i onim, ki bodo z lêve stráni: odídte od méne, prekléti, vu ogen vekivečni, kí je správleni vrági i angelom njegovim.


Teda je Jezuš odnešeni vu püščávo od Dühá da bi se sküšávao od vrága.


Teda njemi velí Jezuš: odídi Šatan. Ár je pisano: Gospodnoga Bogá tvojega moli i njemi samomi slüži.


Teda ga je vzéo vrág vu svéto mesto, i postavo ga je na perotnico Cérkvi.


Pá ga vzeme vrág na edno jáko visoko gorô, i pokáže njemi vsa králevstva toga svêta i njih díko.


Erčé pa njim: vido sem šatana, liki bliskanjco, z nebés spadnjeno.


Eto pa čér Ábrahámovo bodôčo, štero je zvézao šatan že osenájset lêt, nej je potrêbno bilô odvézati od vezala etoga sobotni dén?


Notri je pa šô šatan vu Júdáša, kí se zové Iškarioteš, kí je bio z račúna ti dvanájset.


Erčé pa Gospôd: Šimon, Šimon, ovo šatan vás je vö zproso, ka bi vás sêjao, liki pšenico.


Štero semen je pa kre pôti spadnolo, tô so ti poslüšávci; potom príde vrág i vzeme rêč z srcá njihovoga, naj ne verjejo, ino se ne zveličajo.


Zdaj je sôdba etoga svêta: zdaj bode poglavník etoga svêta vö vrženi.


Ne bom več dosta gúčo z vami. Ár je prišao etoga svêta poglavnik, i vu meni nema nikaj.


Od sôdbe pa, kâ je poglavník etoga svêta osodjeni.


Ví ste z očé vragá, i poželênja očé vašega ščéte činiti. On je lüdomorec bio od začétka, i vu istini je nej ostano záto, kâ nega istine vu njem. Gda guči láž, z lastivni svoji misel guči, ár je lažec i oča laže.


Naj njim odpréš oči njihove; da se povrnéjo od kmice vu svetlost, i z oblásti šatanove k Bôgi, i vzemejo odpüščanje grêhov i öročino med posvečenimi po veri štera je vu meni.


Erčé pa Peter: Ananiáš, zakaj je napuno šatan srcé tvoje, da bi lagao svétomi Dühi i odvrno od cêne te njive?


Ár tákši Gospodni našemi Jezuši Kristuši ne slüžijo: nego svojemi červê; i po masni rečê i lêpom žegnávanji zapelávajo srcá i nehüdi.


Bôg pa méra poteri Šatana pod nogé vaše hitro. Milošča Gospodna našega Jezuša Kristuša bojdi zvami. Amen.


I nej je čüdo. Ár sám Šatan se preminjáva na svetlosti angela.


Bojim se pa; naj se kak, liki je kača Evo vkanila vu jálnosti svojoj, tak ne skvaríjo mísli vaše zapelane od prôstosti, štera je vu Kristuši.


I, naj se zvisokostjov oznanosti ne zvisim, dána mi je spica vu têlo, angel Šatanov, naj me za vüha bije; da se ne zvísim.


Vu šteri je Bôg etoga svêta oslêpo pámeti ti neverni: naj njim ne svêti svetlost Evangelioma dike Kristušove; ki je Boži kêp.


Naj več ne bomo cecátja dečica: kí bi se premetávali i okoli gonili od vsákoga vötra kakštê návuka vu jálnosti i vu čalárnosti lüdstva, kí za nami šütajo.


Nišče naj vás ne zapela z kákšim tálom. Ár ne pride prvle: kak bode od vere odstoplenjé, i vö se vjávi čiovik grêha, sin te pogibelnosti.


I Adam je nej zapelani: žena pá zapelana je prestôpila právdo.


Ti hüdi lüdjé pa i zapelávci napré idênje bodo meli z hüdoga na hüše zapelávajôči drüge, i sami se zapelajo.


Geto tak deca občinstvo mesa i krvi má: i on je prispodobno njih tálnik; da bi po smrti zrüšo toga; ki má môč smrti, tô je, vragá.


Trêzni bojdite, verostüjte: ár protivník vaš vrág, liki erjüjôči oroslánj okôli hodi, ískajôči šteroga bi pôžro.


Známo, kâ smo mi z Bogá: i cêli svêt vu hüdom leži.


Mihál Arhangel pa, gda bi se zvrágom právdüvajôči pregovárjao za Môšešovo têlo, nej je smeo sôdbo preklinjanja na njega vržti: nego je erkao; poštráfaj te Gospôd.


Záto vesélte se nebésa: i, kí vu njí prebívate. Jaj pa prebívajôčim na zemli i na môrji! Ár je doli stôpo vrág k vám majôči veliko srditost, znajôči; ka malo vrêmena má.


I videno je drügo znamênje na nébi: i ovo eden veliki erjávi pozoj je meo sedem gláv i desét rogôv, i na glaváj svoji sedem korôn.


I včinjeni je boj na nébi: Mihál i angelje njegovi so se bojüvali prôti pozoji; i pozoj se je bojüvao i angelje njegovi.


I nej so premogli, niti se je več njihovo mesto nej našlo na nébi.


I činí znamênja velika tak; da i ogen včiní doli idti z nébe na zemlo pred lüdmi.


Ár so vrajži dühovje činéči znamênja: kí idejo k zemelskim králom i k cêlomi svêti; naj je vküp správijo na boj onoga velikoga dnéva toga vsamogôčega Bogá.


I kríčao je zevse môči z velikim glásom govoréči: spadno je, spadno je Babilon te veliki; i včinjen je prebiválišče vragôv i zdržávanje vsákšega nečístoga dühá i zdržávanje vsákšega nečístoga i odürnoga ftiča.


I svetlost svêče se ne bode več v tebi svêtila: i glás záročnika i záročnice ne bode več čüti. Ár so tvoji krámarje bilí poglavnícke zemelski. Ár so ztvojim compranjem zapelani vsi národje.


I zgráblena je ta divjájáčina i ž njôv te krívi prorok; kí je znamênja čínio pred njôv; z šterimi je zapelao one: kí so vzéli znamênja te divjáčine, i ki so njé kêp molili: i žíviva sta vržena obá dvá vu z žveplom goréčega ognja mlako.


Znám tvoja dela i gde prebívaš; tam gde je Šatanov stolec: i držíš imé moje i nej si zatájo vero mojo i vu dnévi, v šteri je Antipaš, ov moj veren svedok, kí je vmorjeni pri vás, gde šatan prebiva, smrt pretrpo.


Vám pa velim i tim drügim vu Tiatiri; kíkoli nemajo té návuk i ki so nej spoznali šatanove globočíne, liki velíjo: ne vržem na vás drügo bremen.


Znám tvoja dela i nevôle i siromaštvo (ali bogat si) i preklinjávanje oni, kí se za Židove zovéjo i nej so; nego správišče Šatanovo.


I te vrág, kí je je zapelávao, vržen je vu z ognjom i žveplom goréčo mlako; gde je ta divjáčina i te krívi prorok: i mantrali se bodo dén i nôč na veki veke.


I vö bode šô zapelávat pogane; ki so na štiri kikláj zemlé, Goga i Mágoga; da je vküp správi na boj: šteri račúna je teliko; liki môrskoga pêska.


Ovo dám z správišča šatanovoga; kí se za Židove právijo, i nej so, nego lažejo. Ovo včinim: naj prídejo i doli pokleknejo pred nogé tvoje, i tak spoznajo; ka sem te jas lübo.


I te péti angel je tromböntivao: i vido sem, ka je zvêzda z nebés na zemlo spádnola; i dáni ji je klüč te prepasti stüdenca.


I ti drügi lüdjé, ki so nej vmorjeni vu eti vdárci, dönok so se nej povrnoli od dêl rôk svoji; da bi ne molili vragé, i bolvane zláte i srebrne i medene i kamene i lisene; kí ni glédati ne morejo, niti čüti, niti hoditi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ