Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 11:3 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 I dám oblást mojma dvöma svedokoma; i proroküvala bodta jezero dvêstô i šéstdesét dni odeta z vrečami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Poslal vam bom svoji dve priči. Prišli bosta v žalnih oblekah ter bosta teh 1.260 dni oznanjali, kar jima je Bog zapovedal.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 In dal bom dvema svojima pričama, da bosta prerokovali tisoč dvesto šestdeset dni, oblečeni v raševino.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In dal bom dvema pričama svojima, in prerokovala bosta tisoč dvesto šestdeset dni, oblečena v raševnika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Toda dvema svojima pričama bom naročil, naj prerokujeta tisoč dvesto šestdeset dni, oblečeni v raševino.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu aku gdu hozhe nyma ſhkoditi, taku gré ogyn is nyu uſt, inu poshre nyh Sovrashnike, inu aku gdu hozhe nyma ſhkoditi, ta mora taku v'morjen biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 11:3
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I jas jôčem ino se postim krôto, i tô mi na špot obráčajo.


Jaj tebi Korazim! jaj tebi Betžajda! Ár da bi v Tiruši i v Šidoni včinjene bilé té močí, štere so vu vami včinjene, dávno bi vu vreči i pepéli pokôro činíli.


Či te pa ne poslühne, vzemi ešče k sebi ednoga, ali dvá; naj vu dvá, ali trê svedokôv vüstaj stojí vsa rêč.


Jaj tebi Korázim! jaj tebi Betžajda! ár da bi v Tíruši i Šidoni včinjene bilé té moči, štere včinjere vu vami, dávno bi se, v žakli i v pepéli sedéči, povrnoli.


Ali i vi svedočili bodete, ár ste od začétka z menov.


Odgôvoro je Ivan i erkao: ne more si človek vzéti nikaj, nego či njemi je dáno z nébe.


Nego vzemete môč pridôčega Dühá svétoga na vás, i bodete mi svedocke vu Jerušálemi i vu vsoj Judei i Šamárii, i notri do slêdnje zemlé.


Ki je vídeni po vnôgi dnévi od onih, kí so ž njim vküp gori šli od Galilee vu Jerušálem, kí so njemi svedocke med lüdstvom.


Toga Jezuša je Bôg gori zbüdo, koga smo mí vsi svedocke.


Poglavníka žítka ste pa vmôrili, šteroga je Bôg gori obüdo z mrtvi, koga smo mí svedocke.


I níke istina je postavo Bôg vu cérkvi prvo Apoštole, drügôč proroke, tretíč vučitele, potom močí, sledka dári ozdrávlenjá, pomočníke, ravnáče, vnoga jezikov znánce.


Eto tretíč idem k vám: vu vüstaj dvê, ali trê svedokôv pa obstoji vsáka rêč.


I on je dáo, níke Apoštole, níke pa proroke, níke pa Evangelište, níke pa pastére i vučitele.


I od Jezuš Kristuša, kí je te veren svedok i prvorodjeni zti mrtvi i poglavnik králov zemelski; kí nás je lübo i ôprao od grêhov naši vu krvi svojoj.


I dvor vünêšnji te cérkvi vö vrzi i ne meri ga. Ár je dáni poganom: i to svêto mesto bodo klačili štiridesét i dvá mêseca.


Etiva máta oblást zaprêti nébo; naj nêde deždž vu dnévi njidva proroküvanja: i máta oblást nad vodami; da je obrnéta na krv, i bíjeta zemlo zevsákšim vdárcom, kelikokolikrát ščéta.


Ta žena je pa bêžala vu püščávo: gde má mesto od Bogá priprávleno; naj jo tam hránijo jezero dvêstô i šéstdesét dní.


I molili so toga pozoja: kí je dáo oblást divjačini. Molili so i divjáčino govoréči: što je prispodoben k etoj divjáčini? što se more vojsküvati ž njôv?


I doli sem spadno pred njegovimi nogami: ka bi ga molo. I velí mi: vídi, ne včíni; i jas sem z tebom vrét sluga Boži i z bratmi tvojimi, kí májo Jezušovo svedôstvo. Bogá moli. Ár Jezušovo svedôstvo je Düh prorostva.


I vido sem králevske stôce: i seli so si na njé; i dána njim je sôdba. I vido sem düše oni, kim so gláve odsekane za volo svedôstva Jezušovoga i za volo rêči Bože, i kí so nej molili to divjáčino, niti njé kêpa: i nej so vzéli njé znamênje na čelo svoje i na rokô svojo; i živeli bodo i kralüvali z Kristušom jezero lêt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ