Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 10:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 I angel, šteroga sem vido stojéčega ma môrji i na zemli, gori je zdigno rokô svojo k nébi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Potem je angel, ki je stal z desno nogo na morju, z levo pa na kopnem, dvignil roko proti nebu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 In angel, katerega sem videl stoječega na morju in na zemlji, je dvignil desnico proti nebu

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In angel, ki sem ga videl stoječega na morju in na zemlji, vzdigne roko proti nebu

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 In angel, ki sem ga videl stati na morju in zemlji, je vzdignil desnico proti nebu

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu ta Angel, kateriga ſim jeſt vidil ſtojezhiga na Murju, inu na Semli, je ſvojo roko gori vsdignil pruti Nebu

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 10:5
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I te sedmi angel je vö vlejao svoj koflik na zrák; i zíšao je veliki glás z nebéske cérkvi od králevskoga stôca govoréči: včínjeno je.


Govoréčega z velikim glásom: bojte se Bogá i dájte njemi díko; ár je prišla vöra sôdbe njegove. I molte ga, kí je napravo nébo i zemlo i môrje i stüdence vse vodé.


I meo je vu rôki svojoj knige odprte: i djáo je svojo dêsne nogô na môrje, to lêvo pa na zemlo.


Vrêden si Gospodne vzéti díko i poštenjé i zmožnost. Ár si tí vsa stvôro i po tvojoj vôli so i stvorjena so.


I govoréča: možjé, zakaj eta činíte? I mí smo tákši nevolni lüdjé, liki ví, nazviščávajôči vám, naj se od eti márnost obrnéte k žívomi Bôgi, kí je stvôro nébo i zémlo, i môrje i vsa, štera so vu njih.


I, gda bi dalé te stvári díko i poštenjé i hválo tomi sedéčemi na králevskom stôci, tomi živôčemi na veki veke.


I te živôči i bio sem mrtev, i ovo živôči sem na veki veke: Amen. I mám klüče pekla i smrti.


Ár, gda je Bôg Abrahámi semen obečao, geto je nikoga nej meo vékšega, na koga bi priségao, priségno je na sébe.


Ár ta nevidôča njegova od stvorjenjá svêta zti napravleni, gda se razmijo, se vídijo, tô je vekivečna njegova môč i božánstvo; naj neodgovorjeni bodo.


Ár, geto sem prehodjávao i preglédávao pobožnosti vaše, najšao sem i eden oltár, na kom je písano: neznanomi Bôgi. Záto šteroga ví neznate i dönok ga čestíte, toga jas vám nazviščávam.


Blážen, kogá pomôč je Bôg Jákoba, koga vüpazen je položena vu Gospodnom Bôgi njegovom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ