Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 1:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 I od Jezuš Kristuša, kí je te veren svedok i prvorodjeni zti mrtvi i poglavnik králov zemelski; kí nás je lübo i ôprao od grêhov naši vu krvi svojoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 in od Jezusa Kristusa, ki je zanesljiva priča Božje resnice. On je prvi vstal od mrtvih, ki ne bo nikoli več umrl in je večji od vseh kraljev na tej zemlji. On nas vsekdar ljubi in nas je osvobodil naših grehov, ko je prelil svojo kri za nas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 in od Jezusa Kristusa, ki je zvesta priča, prvorojeni izmed umrlih in vladar nad kralji zemlje. Njemu, ki nas ljubi in nas je opral naših grehov s svojo krvjo

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 in od Jezusa Kristusa, ki je zvesta priča, prvorojenec izmed mrtvih in poglavar kraljev zemlje. Njemu, ki nas ljubi in nas je omil grehov naših v krvi svoji

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 in od Jezusa Kristusa, ki je zanesljiva priča, prvorojenec izmed umrlih in vladar nad kralji zemlje. Njemu, ki nas ljubi in nas je s svojo krvjo osvobodil naših grehov

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 inu od Iesuſa Criſtuſa, kateri je ta svéſta prizha, inu Pèrvorojeni od téh mèrtvih, inu en Viuda téh Krajleu na Semli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 1:5
53 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gda bi Nátan prorok k njemi prišo, potom kak je bio pri Batšebi.


Molili ga bodo vsi Králove: vsi poganje bodo njemi slüžili.


On bode mené zvao: tí si moj Oča, Bôg moj, i pečína zveličanja mojega.


Liki Sin človeka je nej prišao, naj njemi slüžijo; nego, naj on slüži i dá düšo svojo na odküplenjé za vnôge.


I pristôpivši Jezuš gučao njim je govoréči: dána mi je vsa oblást na Nébi i na Zemli.


Pred vüzmenim svétkom pa znajôči Jezuš, kâ je prišla njegova vöra, naj prêk ide z etoga svêta k Oči, lübo je te svoje lastivne na svêti; i tak je je do konca lübo.


Zapoved nôvo dám vám, naj eden drügoga lübite; liki sem vás jas lübo, tak i ví lübite eden drügoga.


Liki je lübo mené Oča, i jas sem tak lübo vás. Ostante vu mojoj lübéznosti.


Erkao njemi je záto Pilátuš: dönok král si tí? Odgôvoro je Jezuš: tí velíš, kâ sem jas král. Jas sem na ete svêt narodjeni, i na to sem prišao na ete svêt, naj svedočím od istine. Vsáki, kí je z istine, poslüša moj glás.


Zaistino, zaistino velím tebi: kâ, ka známo, gučímo, i, ka vídimo, svedočimo, i svedôstvo naše ne vzemete gori.


Ár je tak lübo Bôg ete svêt, da je Siná svojega jedinorodjenoga dáo, da vsáki, kí vu njem verje, se ne skvarí, nego má žiték vekivečni.


I, ka je vido i čüo, to svedoči, i svedôstva njegovoga nišče gori ne vzeme.


Pazite záto na sèbe i na vso črêdo, vu šteroj vás je svéti Düh püšpeke postavo, naj paséte cérkev Božo, štero je sebi spravo po lastivnoj krvi.


Ka je Kristuš mogao trpeti i prvi z gori stanenjá mrtvi svetlost nazviščàvati etomi lüdstvi i poganom.


Šteroga je postavo Bôg na ftíšanje po veri vu njegovoj krvi na vö skázanje pravice svoje po odpüščenjej predêšnji grêhov.


Ali vu vsê eti obladüjemo po tom: kí je nás lübo.)


I tákši ste níki bilí: ali opráni ste, ali posvečeni ste, ali pravični ste včinjeni i vu Gospon Jezušovom iméni i vu Dühi Bogá našega.


Z Kristušom sem razpéti: živém pa nej več jas; nego živé vmeni Kristuš; ki pa zdaj živém vu têli, vu veri živém Síni Božemi, kí me je lübo, i sam sebé je dáo za méne.


Bôg pa bogat bodôči vu smilenosti po velikoj lübéznosti svojoj, šterov je nás lübo.


I hodte vu lübéznosti, liki je Kristuš lübo nás i tá je dáo sám sebe za nás dár i áldov Bôgi na dobro díšanje.


I on je gláva têla te Cérkvi: ki je začétek i prvorodjeni z mrtvi; naj bode vu vsê on prvi.


Zapovedávam ti pred vsa ožívavajôčim Bogom i Jezuš Kristušom, kí je pod Ponciuš Pilátušom to dobro vadlüvanje posvedočo.


Štero vu lastivnom vrêmeni pokáže te bláženi i sám zmožni král vsê kralüvajôči i Gospôd vsê gospodüvajôči.


Ka štimate, od koga hüši kaštíg bode vréden: kí bode Siná Božega z nogami klačo, i Zákona krv, vu šteroj je posvečeni, za prôsto držao, i milošče Dühá ošpotávao.


Od koga bole krv Kristušova, kí je po vekivečnom Dühi sám sebé áldüvao nevujvlačénoga Bôgi, očisti düšno vêst vašo od mrtvi dêl; da slüžite živomi Bôgi.


Nego z drágov krvjôv, liki z nedúžnoga i neoskrúnjenoga ágneca Kristuša.


Či pa vu svetlosti hodimo; liki je on vu svetlosti: občino mámo eden z drügim: i krv Jezuš Kristuša Siná njegovoga očiščáva nás od vsega grêha.


V etom je lübézen: nej, ka bi mí lübili Bogá; nego kâ je on lübo nás, i poslao je Siná svojega ftišanje za naše grêhe.


I te sédmi angel je tromböntivao: i včinjen je veliki glás z nebés erkôči: včinjena so králevstva etoga svêta Gospodna našega i Kristuša njegovoga; i kralüvao bode na veki veke.


I dám oblást mojma dvöma svedokoma; i proroküvala bodta jezero dvêstô i šéstdesét dni odeta z vrečami.


Eti se bodo z Ágnecom vojsküvali: i Ágnec je obláda. Ár je gospodé Gospôd, i králov Král; i kí so ž njim, so pozváni i odebráni i verni.


I vido sem nébo odprto: i ovo eden bêli konj i te sidéči na njem se je zváo veren i istinski i vu pravici sôdi i vu pravici se vojsküje.


I má na gvanti i na bedráj svoji imé napísano: králov Král i gospodé Gospôd.


Znám tvoja dela i gde prebívaš; tam gde je Šatanov stolec: i držíš imé moje i nej si zatájo vero mojo i vu dnévi, v šteri je Antipaš, ov moj veren svedok, kí je vmorjeni pri vás, gde šatan prebiva, smrt pretrpo.


I angeli cérkvi Laodičánske píši. Eta velí Amen, te verni i istinski svedok začétek stvorjenjá Božega.


I erkao sem njemi: Gospodne, ti znáš. I erkao mi je: eti so, kí so prišli zte velike nevôle, i ôprali so srakice svoje i obêlili so gvant svoj vu Ágnecovoj krvi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ