Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 1:2 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Kí je svedočo rêč Božo i svedôstvo Jezuš Kristušovo, i kakoli je vido.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 Janez je vse Božje in Jezusove besede ter vse, kar je videl in slišal, zapisal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Ta je pričeval o božji besedi in o pričevanju Jezusa Kristusa, kar je videl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 ki je izpričal besedo Božjo in pričevanje Jezusa Kristusa, karkoli je videl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Ta je pričeval za Božjo besedo in za pričevanje Jezusa Kristusa: za vse, kar je videl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 kateri je prizhoval Boshjo beſsedo, inu tu prizhovanje od Iesuſa Criſtuſa, kar je on vidil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 1:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I svedočo je Ivan govoréči: vido sem Dühá doli idôčega, liki golôba z nébe, i ostano je na njem.


Svedočilo je záto to lüdstvo; štero je ž njim bilô; kâ je Lázara z groba zváo i z mrtvi ga je zbüdo.


I, kí je vido, svedočo je, i istinsko je njegovo svedôstvo; i on zná, kâ istino právi, naj ví verjete.


Ete je te vučeník, kí svedôči od eti, i písao je eta; i známo, kâ je istinsko njegovo svedôstvo.


Zaistino, zaistino velím tebi: kâ, ka známo, gučímo, i, ka vídimo, svedočimo, i svedôstvo naše ne vzemete gori.


Ár njemi svedok bodeš pri vsê lüdí tistoga, štera si vido i čüo.


Ali stani gori i stôpi na nogé tvoje. Ár za toga volo sem se ti zkázao: ka te včinim slüžbeníka i svedoka i oni, štera si vido, i oni, štera se ti pokážejo.


Ár mi ne moremo, ka bi ona, štera smo vidili i čüli, nê gúčali.


Liki je svedôstvo Kristušovo potrdjeno vu vami.


I jas pridôči k vám, bratje, sem prišao nej vu zvíšenjá rêči, ali modrôsti nazviščávajôči vám svedôstvo Bože.


Štero je bilô od začétka, štero smo čüli, štero sino vidili z našimi očmi, štero smo oglejüvali, i naše roké so šlátale; od Rêči žítka.


I mí smo vidili, i svedočimo; kâ je Oča poslao Siná zveličitela svêta.


Od Domitra so vsi dobro svedočili, i sáma istina; i mí tüdi svedočimo; i znáte, kâ je naše svedôstvo istinsko.


Govoréči: jas sem Alfa i Omega, te prvi i te slêdnji. I, ka vidiš, píši vu knige, i pošli gmajnam, štere so vu Ažii, vu Efezuš i vu Šmirno i vu Pergamon, i vu Tiatiro i vu Šardiš i vu Filadelfijo i vu Laodiceo.


Piši, ka si vido i štera jeso i štera se bodo godila po tom.


Jas Jánoš, i brat vaš i tiváriš vu nevôli i vu králevstvi i v trplivosti Jezuš Kristušovom, sem bio vu zátoni, kí se zové Patmuš, za volo rêči Bože i za volo svedôstva Jezuš Kristušovoga.


I oni so ga obládali po krvi Ágnecovoj i po rêči svedôstva svojega; i nej so milüvali düšo svojo notri do smrti.


I razčémero se je te pozoj na to ženo i odíšao je: da bi včíno boj stimi drügimi, kí so njé semena, tô je, kí zdržávajo zapôvidi Bože i májo Jezuš Kristušovo svedôstvo.


I vido sem králevske stôce: i seli so si na njé; i dána njim je sôdba. I vido sem düše oni, kim so gláve odsekane za volo svedôstva Jezušovoga i za volo rêči Bože, i kí so nej molili to divjáčino, niti njé kêpa: i nej so vzéli njé znamênje na čelo svoje i na rokô svojo; i živeli bodo i kralüvali z Kristušom jezero lêt.


Milošča Gospodna našega Jezuša Kristuša zevsêmi vami. Amen. S. Jánoša Oznanosti i cêloga Nôvoga Zákona KONEC.


I, gda bi ôdpro to péto pečat, vido sem pod oltárom düše ti vmorjeni za volo rêči Bože i za volo svedôstva, štero májo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ