Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 1:12 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 I obrno sem se: da bi vido te glás, kí je z menom gúčao. I obrnjeni vido sem sedem zláti posvečnjekov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

12 Obrnil sem se, ker sem hotel videti, kdo mi govori. Tedaj sem videl sedem zlatih svečnikov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Obrnil sem se, da bi videl, kateri glas je govoril z menoj; in zagledal sem sedem zlatih svečnikov

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 In obrnil sem se, da bi videl glas, ki je govoril z menoj; in obrnivši se, sem videl sedem svečnikov zlatih

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Obrnil sem se, da bi videl, čigav glas je govoril z menoj. Ko sem se obrnil, sem zagledal sedem zlatih svečnikov

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu jeſt ſim ſe okuli obèrnil, de bi po tej ſhtimi pogledal, katera je s'mano govorila. Inu kadar ſim ſe bil obèrnil, ſim vidil ſedem slatih Svejzhnekou,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 1:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I na srêdi sedem posvečnjekov prispodobnoga k Sini človečemi oblečenoga do glêžnja v dúgom gvanti i opásanoga pod prsami zlátim pojásom.


Piši, ka si vido i štera jeso i štera se bodo godila po tom.


Skrovnost ti sedem zvêzd, štere si vido v dêsnoj mojoj: i ti sedem zláti posvečnjekov. Te sedmére zvêzde so angelje ti sedméri gmajn, i sedméri posvečnjecke, štere si vido, so te sedmére cérkvi.


Angeli Efezánske cérkvi píši: tô veli, kí ti sedem zvêzd drží vu dêsnoj svojoj i hodi na srêdi ti sedem zláti posvečnjekov.


Potom sem vido: i ovo dveri odprte na nébi; i te prvi glás, šteroga sem čüo, je bio, liki glás trombönte z menom gučéče govoreči: hodi gori esi, i pokážem ti, štera májo potom bidti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ