Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jakob 4:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Podájte se záto Bôgi: prôti stante pa vrági, i odbiži od vás.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

7 Zato vam pravim: Podredite se Bogu. Uprite se hudiču in bo zbežal od vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Zato se ponižno podvrzite Bogu. Hudiču pa se uprite in tako bo pobegnil od vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Podvrzite se torej Bogu, hudiču pa se uprite in bo pobegnil od vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Podložni torej bodite Bogu. Uprite se pa hudiču, in bežal bo od vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Podvrzite se torej Bogu, hudiču pa se uprite in bo od vas pobegnil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jakob 4:7
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Erčite Bôgi: Kak čüdna so dela tvoja! tvoji nepriátelje pomenkajo pred tvojov velikov zmožnostjov.


Za volo Cérkvi tvoje v Jerušálemi ti bodo Králove dáre prinášali.


Vzemte na sé járem moj, i včite se od méne, kâ sem jas krotki i ponizen z srcá, i nájdete počinek düšam vašim.


Záto, Agrippa král, nej sem bio neveren nebeskomi vidênji.


Drgečéči pa i trepečéči erčé: Gospodne, ka ščéš, naj činim? I Gospôd njemi erčé: gori stani, i idi vu mêsto, i povej se ti, ka ti je potrêbno činiti.


Ár neznajôči Božo pravico i svojo lastívno pravico ískajôči opraviti, pravici Božoj so se nej pôdali.


Ár je písano: živém jas, právi Gospôd; kâ se meni naklekne vsáko koleno, i vsáki jezik bode vadlüvao Bôgi.


Záto gori vzemte vse rožjé Bože; da morete prôti stánoti vu tom hüdom dnévi i vsa opravivši, obstáti.


Istina, naši telovni očeve so nás kaštigali; i poštüvali smo se ji. Ne podámo se tak bole Oči dühôv: naj živémo?


Podložni bojdite záto vsákšemi človečánskomi stvorjenjê za volo Gospodna: ali Králi, liki víšešnjemi.


Ponízte se záto pod zmožnov rokôv Božov; naj vás v potrêbnom vrêmeni zvísi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ