Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jakob 1:22 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Bojdite pa delavci te rêči, i nej samo poslüšávci: nači sami sebé vkanite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

22 Ne slepite se: Božje sporočilo je treba živeti in ne samo poslušati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

22 Zapomnite pa si, da ni dovolj njegovo besedo samo poslušati. Po njej se morate tudi ravnati. Sicer varate sami sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Bodite pa izpolnjevalci besede in ne le poslušalci, ki bi sami sebe varali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Bodite pa delavci besede in ne samo poslušalci, ki se sami slepe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Postanite uresničevalci besede in ne le poslušalci, ki sami sebe varajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jakob 1:22
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ár, kíkoli čini volo Očé mojega, kí je vu Nebésaj, té je moj brat, i sestra, i mati.


Vučéči je držati vsa, štera sem vám zapovedao. I ovo jas sem z vami vsákši dén, notri da skončanja svêta. Amen.


On pa erčé: od koga bole so bláženi, kí poslüšajo rêč Božo, i varjejo jo.


Či eta znáte: blaženiste, či je činite.


(Ár nej poslüšávcí právde so pravični pri Bôgi: nego delavci právde bodo pravični.


Ne dájte se zapelati: hüda zgučávanja skvaríjo dobre návade.


Nišče se naj ne zapela. Či se komi med vami zdí; ka je môdri na etom svêti: té naj blázen bode; da bode môder.


Jeli neznate: kâ ti nepravični kràlevstva Božega ne bodo öroküvali? Ne blôdte: ni práznicke, ni bolvánčarje, niti kurvêške, niti mêhki, niti sámcomležácke,


Ár, či se što za koj štima bidti, geto je nikaj, sám sebé znori.


Ne blôdíte: Bôg se ne dá osmijávati. Ár, kakoli sêja človík, tisto bodo i žeo.


Na dale, bratje, štera so istinska, štera so poštena, štera so pravična, štera so čísta, štera so lübézniva, štera so dobroga glása, či je kákša dobrôta, i či kákša hvála jeste, tá premišlávajte.


I vse, kakoli činíte v rêči, ali v deli, vsa vu Gospon Jezušovom iméni činte, hválo dávajôči Bôgi i Oči po njem.


Ti hüdi lüdjé pa i zapelávci napré idênje bodo meli z hüdoga na hüše zapelávajôči drüge, i sami se zapelajo.


Ár smo i mi bili nigda nespametni, neokorni, blodéči, slüžéči poželênjam i násladostam vnôgim, vu hüdôbi i nenávidnosti hodéči, strašlivi, odürjávajôči eden drügoga.


Či se što vídi med vami; ka Bogá česti, i svoj jezik ne drži na vüzdi, nego zapeláva svoje srcé: toga Boža čést je márna.


Ne gúčte eden prôti drügomi, bratje. Kí prôti brati gučí i sôdi brata svojega: prôti gučí právdi sôdi právdo. Či pa právdo sôdiš: nej si delavec právde; nego sodec.


Záto, kí zná dobro činiti, i ne činí, grêh njemi je.


Tak vzemejo nájem nepravice; kí za náslobnost držíjo vu vsákom dnévi sprevájajôči hotlivost gnüsnosti i rúžnosti; kí se veselíjo vu vkanjüvanjaj svoji z vami se gostüvajôči.


Či bodemo pravili; kâ grêha nemamo: samí sebé vkanimo, i istine nega v nami.


I po etom známo; kâ ga poznamo: či zapôvidi njegove zdržávamo.


Sinki, nišče vás naj ne zapela. Kí pravico činí: pravičen je; liki je i on pravičen.


Lübléni! ne nasledüj to hüdo: nego to dobro. Ki dobro čini; z Bogá je: kí pa hüdo čini; nej je vido Bogá.


I vrženi je te veliki pozoj, ona stára kača, štera se zové vrág i šatan, zapelávajôča cêli ete svêt, vrženi je, právim, na zemlo i angelje njegovi so ž njim vrét doli vrženi.


Ovo idem hitro. Blaženi je: kí zdržáva rečí proroküvanja eti kníg.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ