Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 9:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Od zgora pa na njê so bili Kerubíni dike obsencávajôči ftišávnico: od šteri je nej potrêbno zdaj po ednom gúčati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Na skrinji zaveze sta stala dva kipa angelov, kerubimov,, čuvarjev Božje slave, z razpetimi krili, ki sta tako pokrivala to mesto odpuščanja in pomiritve. Zdaj pa naj bo dovolj o teh podrobnostih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 nad njo pa keruba veličastva, ki sta obsenčevala pokrov sprave, o čemer zdaj ni treba podrobno govoriti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 nad njo pa keruba slave, obsenčujoča pokrov sprave …, o čemer sedaj ni govoriti podrobno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Nad njo sta bila keruba veličastva, ki sta metala senco na spravni pokrov. Toda o tem zdaj ne bomo podrobno govorili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Osgoraj vèrhu pak je bilá Kerubima te zhaſty, katera ſta obſenzhila Stoll te gnade, od katerih sdaj nej po ſebi govoriti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 9:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Azafa Žoltár k naprêspêvanji, od rôž závezka.


Gospôd je Král, naj si besnêjo národje: sedí na Kerubimi, naj si se zburkáva svêt.


Kí so Izraelitánci, kí je sinovčina i díka i zákonje i právde dánje, i slüžba i obečanja.


Naj znána bode zdaj poglavárstvi i oblásti vu nebeski prebiváliščaj po gmajni vnôge felé modrôst Boža.


Pristáplajmo záto z vüpaznostjov k milošče stôci: da smilenost vzememo i miloščo nájdemo v potrêbnom vrêmeni na pomôč.


Šterim je oznanjeno bilô: kâ so nej sebi, nego nám slüžili z onimi; štera so zdaj vám nazvêščena po oni; kí so vám Evangeliom predgali vu svétom Dühi z nebés poslanom; v štera želêjo i angelje notri glédati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ