Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 9:24 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 Ár je Kristuš nej vu zrokami naprávleno svetino notri šô (štera je li példa ti istinski:) nego vu samo nébo, naj se zdaj skažüje lici Božemi za nás.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

24 Saj Kristus ni šel v svetišče, ki so ga zgradili ljudje, ampak v nebesa, da bi nas tam zastopal pred Bogom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Kristus namreč ni šel v svetišče, ki je narejeno z rokami in je le podoba pravega, marveč v sama nebesa, da se zdaj za nas predstavlja božjemu obličju;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 Kajti Kristus ni šel v svetišče z roko narejeno, ki je le pravega svetišča podoba, temveč v samo nebo, da se sedaj kaže obličju Božjemu za nas;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Kristus namreč ni stopil v svetišče, ki bi ga naredila roka in bi bilo le odtis resničnega, ampak v sama nebesa, da se je zdaj za nas pojavil pred Božjim obličjem,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 Sakaj Criſtus nej notàr ſhàl v'tu Svetu, kateru je s'rokami ſturjenu: (kateru je ena prigliha tiga praviga) temuzh notèr v'Nebu, de ſe vshe iskashe pred Boshjim oblizhjem sa nas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 9:24
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Boži kôl je vnogo jezerokrát jezér, Gospôd je med njimi v svétom Šinai.


Vidite, da ne zavržete ni ednoga z eti máli. Ár velim vam: kâ Angelje njihovi vu Nebésaj vsigdár glédajo obráz Očé mojega, ki je vu Nebésaj.


Mí smo ga čüli govoréčega: jas doli sterem eto z rokami naprávleno Cérkev, i po trí dnévi drügo brezi rôk naprávleno gori pocimpram.


Gda je záto Gospôd eta vö povedao, gori je vzéti v Nébo, i seo je na desno Božo.


I včinjeno je, gda bi je on blagoslávlao, lôčo se je od njíh, i gori je nešeni vu nébo.


Zíšao sem od Očé, i prišao sem na ete svêt; pá nihám svêt, i šô bom k Oči.


Ka pa, či bodete vidili Siná človečega gori idôčega, gde je prvle bio?


Komi je potrêbno istina Nébo vzéti notri do vrêmena nazáj postavlenjá vsê stvári, od šteri je gúčao Bôg po vüstaj svéti svoji prorokov od veki vekôma.


Što bode tôžo te odebráne Bože? Bôg je, kí spravičáva.


Ár známo: kâ, či se zemelske naše hiže stánek raspistí, cimper od Bogá mámo, hižo brezi rôk naprávleno, vekivečno vu nebésaj.


Ta zgoránja premišlávajte: nej tá, štera so na zemli.


Kí bodôči blísk díke i obráz podstave njegove noséči vsa z rečjôv zmožnosti svoje, geto je po sebi očiščávanje včíno grêhov naši, seo si je na desnico zvíšenosti, vu visíni.


Kú nez glédajôči na voja, liki na začitela i dokončitela vere na Jezuša: kí je za pred sé položeno radost križ pretrpo, i srám za nikoj preštímavši na desnici trônuša Božega si je posio.


Majôči záto velikoga víšešnjega popa, kí je i nebésa preišao, Jezuša Siná Božega, držmo eto vadlüvánje.


Kama je prebižávec za nás notri šô Jezuš; kí je pôleg réda Melhižedekovoga višešni pop včinjen na veke.


Toga Sétoga Dugovánja sluga i šatora istine: šteroga je postavo Gospôd, i nej človik.


Kí példi i senci slüžijo ti nebeski dugovánj: liki je Môšeš od Bogá opômenjeni, gda bi dokončávao šator. Ár, glédaj, praj: da vsa napráviš pôleg forme, štera ti je na gori pokázana.


Meo je tak istina i te prvi šator pravičnosti slüžbe i vünêšnje svestvo.


Potrêbno je bilô záto: da se tiste, štere so vu nebésaj, prílike ztákšimi očiščávale; sáma pa ta nebeska od eti z jakšimi áldov šmi.


Kí je bio spodobnost vu tistom vrêmeni: v šterom so i dári i áldove áldüvali; ki so nej mogli popolnoga včiniti v düšnoj vêsti toga slüžêčega Bôgi.


Kí je na desnici Božoj zastôpivši vu nebésa: i podvrženi so njemi angelje i oblásti i moči.


I drügi angel je prišao i postano je pri oltári, kí je meo zláto kadionico: i dáno njemi je vnožino kadila; ka bi dáo k molitvam vsê svécov na te zláti oltár, ki je pred králevskim stôcom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ