Hebrejcem 8:11 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 I nišče ne bode včio bližnjega svojega, niti brata svojega govoréči: spoznaj Gospodna. Ár me vsi spoznajo, od naj ménšega ž njih notri do naj vékšega ž njih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Tedaj ne bo nihče učil svojega bližnjega, nihče več ne bo moral reči svojemu bratu: ‘Spoznaj Gospoda!’ Kajti vsi, od najmanjšega do največjega, me bodo poznali kot svojega Gospoda. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 In nihče ne bo učil svojega rojaka in nihče svojega brata, govoreč: ‚Spoznaj Gospoda‘; zakaj vsi me bodo poznali, od majhnega med njimi do velikega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod11 In naj ne uče vsak svojega bližnjega in vsak svojega brata, rekoč: Spoznaj Gospoda! zakaj poznali me bodo vsi, od njih malega do njih velikega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod11 Ne bodo učili vsak svojega rojaka, vsak svojega brata in rekli: »Spoznaj Gospoda!« ker me bodo poznali vsi, od najmlajšega do najstarejšega med njimi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158411 Inu nebo gdu vuzhil ſvojga blishniga, ni gdu ſvojga brata, inu neporezhe: Sposnaj GOSPVDA, sakaj ony me bodo vſi snali, od tiga nar manſhiga do tiga nar vegſhiga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |