Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 6:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Ár zemla, štera na sébe čestô krát prídôči deždž popijáva i rodí trávo spodobno onim, po šteri se dela, vzeme blagoslov od Bogá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Zemlja, na katero pogosto pada dež in jo namaka, prinaša mnoge žetve in je okusila Božji blagoslov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Zakaj zemlja, ki pije pogosten dež in rodi koristne rastline tistim, ki jo obdelujejo, prejema od Boga blagoslov;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Kajti zemlja, katera pije dež, ki često nanjo pada, in rodi koristno zelišče tistim, zaradi katerih se tudi obdeluje, dobiva blagoslov od Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Kajti prst, ki pije nanjo pogosto padajoči dež in rodi koristne rastline tistim, ki jo obdelujejo, je deležna Božjega blagoslova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Sakaj Semla, kir désh vſebe pye, kateri zheſtu zhes njo pride, inu pèrneſse pridnu séle, tém, od katerih je vdelana, ta prime shegen od Buga:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 6:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Idôč šli bodo i jôkali, vlečéči jáka semena; i pridôč prídejo z veseljom, i prineséjo snopje svoje.


Mirovno trpte tak, bratje, do príšestja Gospodnovoga. Ovo oráč čáka drági sád zemlé z mirovnim trplênjem ga čákajôči; dokeč vzeme deždž ráni i pozni.


On zadobi blagoslov od Gospodna, i pravičnost od Bôga zveličitela svojega.


Ár vsáki, šteri prosi, vzeme; i šteri íšče, nájde; ino tomi trüpajôčemi se odpré.


Oráč more prvle delati, i tak sád vzéti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ