Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 3:12 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Glédajte tak, bratje; naj kak ne bode vu šterom zvás nevernosti hüdo srcé; štero bi od živoga Bogá ostôpilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

12 Zato pazite, dragi bratje, da ne bi imeli v srcu greha in nevere, ki bi vas mogla odvrniti od živega Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Glejte, bratje, da ne bo v kom izmed vas hudobnosti nevernega srca, da bi odstopili od živega Boga;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Glejte, bratje, da ne bode v kom izmed vas hudobnega srca nevere, ki odpade od Boga živega:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Pazíte, bratje, da v katerem med vami ne bo hudobnega in nevernega srca in bi odstopil od živega Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Gledajte, lubi bratje, de nebo kej gdu mej vami enu hudu nevernu ſerze imèl, kir bi odſtopilu od tiga shiviga Bogá,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 3:12
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospôd mi je dobro činio pôleg pravičnosti moje: pláčao mi je pôleg čistôče rôk moji.


Odgovoréči pa Šimon Peter erkao je: ti si Kristuš Sin toga žívoga Bogá,


I odgovoréči Jezuš erčé njim: glédajte, naj vás što ne zapela.


Vi pa kebzüjte, ovo naprê sem vám povedao vsa.


Kebzüjte, verosüjte, i molte; ár ne znate, gda je vrêmen.


Kebzüjte pa ví na vás. Ár vás dájo pred tanáče i vu správišča, biti bodete, i pred poglaváre i krále postávleni bodete za volo mojo njim na svedôstvo.


On pa erčé: glédajte, da se ne zapelate. Ár vnôgi prido vu iméni mojem govoréči: kâ sem jas; i vrêmen se je príblüzilo; záto nejdite za njimi.


Ár, či je Bôg prirodjene vêke nej milüvao, naj kak i tebé ne milüje.


Záto, kí štíma, ka stojí, naj vídi; da ne spádne.


Glédajte, naj što med vami ne bode; kí bi vas porobo po sveckoj modrôsti i márnom zapelávanji pôleg tadánka lüdi, pôleg písk etoga svêta i nej pôleg Kristuša.


Ár sami od vás nazviščávajo: kákše smo meli kvám notri idênje i kakda ste se povrnoli k Bôgi od bolvanov; da bi slüžili živomi istinskomi Bôgi.


Strašno je pa spádnoti vu roké živoga Bogá.


Te pravičen pa z vere bode živo: i, či se kraj potégne, ne dopádne se düši mojoj vu njem.


Gori glédajôči da što ne odpádne od milošče Bože: naj kákši britki korén ne podrasté i zburka vás; i po njem se vnôgi oskrúnijo.


Nego ste pristôpili k Šionskoj gori i k mesti živoga Bogá, k Jerušálemi nebeskomi, i k vnogo jezér angelom.


Vidite; da ne zavržete toga gučéčega. Ár či so ovi nej vujšli, ki so zavrgli tistoga, kí je na zemli, opômenjeni od Bogá, gúčao: od koga bole mi; či se od toga, kí je z nebés, kraj obrnémo.


Záto, bratje, svéti, pozvánja nebeskoga tálnicke, pametüjte Apoštola i víšešnjega popa vadlüvanja našega, Kristuša Jezuša.


Záto sem se razčémero na té národ i erkao sem: vseskôs blôdijo v srci. Oni so pa nej poznali potí moje.


I vídimo: kâ so nej mogli notri idti za volo nevernosti.


Od koga bole krv Kristušova, kí je po vekivečnom Dühi sám sebé áldüvao nevujvlačénoga Bôgi, očisti düšno vêst vašo od mrtvi dêl; da slüžite živomi Bôgi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ