Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 2:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Onoga pa, šteri je edno malo od angelov ménši včinjeni, vidimo, Jezuša, po trplênjaj, smrti, z díkov, i z poštenjom koronüvanoga; da bi zmilošče Bože za vse smrt koštao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Vidimo pa, da je Bog svojega Sina Jezusa Kristusa, ki je bil nekaj časa nižji od angelov, venčal s slavo in častjo, ker je pretrpel smrt za vse nas. Da, zaradi Božje naklonjenosti nam ljudem, je Jezus okusil smrt za vse nas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Njega pa, ki je bil malo nižji od angelov, da bi po milosti božji smrt okusil za vse, Jezusa, vidimo zaradi smrtnega trpljenja s slavo in častjo venčanega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 vidimo pa Jezusa, ki je bil za malo časa ponižan pod angele, zaradi trpljenja smrti venčanega s slavo in častjo, da po milosti Božji okusi smrt za vsakega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Gledamo pa njega, ki je bil postavljen malo nižje od angelov, Jezusa, kako je ovenčan s slavo in častjo, ker je pretrpel smrt, da bi po Božji milosti okusil smrt za vsakogar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Tiga pak, kateri je en majhin zhas Angelou pomankanje imèl, vidimo my, de je on Iesus, ſkusi tèrplenje te ſmèrti, kronan s'zhaſtjo inu s'hvalo, de bi on od Boshje miloſti sa vſe, to ſmèrt pokuſsil,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 2:9
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zaistino velim vám: jeso ništeri eti stojéči, šteri ne koštajo smrti, dokeč ne bodo vidili Siná človečega pridôčega vu králevstvi svojem.


I za oblečalo ka se skrbite? včite se: liliomi polski kakda rastéjo; ne delajo, ní ne predéjo.


I velí njim: zaistino velim vám, kâ so ništeri med eti stojéčimi, ki z nikakšim tálom ne koštajo smrti, dokeč ne bodo vidili Králevstvo Bože pridôče vu zmožnosti.


Velim pa vám istinsko: jeso eti niki stojéči, kí ne koštajo smrti, dokeč ne bodo vidili králevstva Božega.


Te drügi dén je pa vido Ivan Jezuša k sebi idôčega, i veli: ovo, ágnec Boži, ki nosi etoga svêta grêh.


Za toga volo me lübi Oča, kâ jas položim düšo mojo, naj jo pá gori vzemem.


I jas, či se zvisim od zemlé, vse bom za sebom vlêkao.


Ár je tak lübo Bôg ete svêt, da je Siná svojega jedinorodjenoga dáo, da vsáki, kí vu njem verje, se ne skvarí, nego má žiték vekivečni.


Zaistino, zaistino velim vám: či bode što rêč mojo zdržávao, smrti nebode vido na veke.


Erkli so záto njemi Židovje: zdaj smo spoznali, kâ vrága máš. Ábrahám je mr’u i prorocke, i tí práviš: či bode što mojo rêč zdržávao, ne košta smrti na veke.


Z dêsnov záto Božov zvíšeni i obečanje Dühá svétoga vzévši od Očé, vö je vlejao tô, štero zdaj ví vídite i čüjete.


Bôg Abrahámov i Ižákov i Jákovov, Bôg očákov naši je odíčo Siná svojega Jezuša, šteroga ste ví v roké dáli, i zatájili ste ga pred Pilátušovim lícom, gda bi on sôdo, naj se odpüstí.


Záto liki je po ednoga spadáji na vse lüdi smrt prišla na skvarjenjé: tak i po ednoga pravičnosti je na vse lüdí milošča prišla na pravičnost žítka.


Bôg pa svojo k nám lübezen vetom preporáča: kâ, gda smo ešče mi grêšnicke bilí, Kristuš je že te za nás mr’u.


Ár ka je nemogôče zapôvidi v tistom; v kom je slaba grátala po têli; tô je Bôg, poslavši svojega Siná vu prispodobnosti têla grêha, doprnesao; i po áldovi za grêh osôdo je greh vu têli.


Kí je i lastivnomi Sini nej engedüvao; nego ga je za nás vse tá dáo: kakda bi nám záto i žnjim vsa ne bi darüvao?


Kakti one, ki tô sôdimo: kâ, či je eden za vse mro, tak so vsi mrli. I za vse je mro: naj ti živôči več ne živéjo sebi; nego tomi, kí je za njé mro i gori stano.


Ár onoga, ki je nej znao grêha, je za nás grêh včino: naj mi bodemo pravica Boža vu njem.


Gda je pa prišla punost vrêmena: vö je poslao Bôg Siná svojega porodjenoga zžené, včinjenoga pod právdo;


Kí je dáo sám sebé mesto cêne odküplenjá za vse, na svedôstvo nazviščávanja vu lastivnom vrêmeni.


Lübo si pravico i odürjávao si krivico: záto te je namazao, ó Bôg, Bôg tvoj z oliom veseljá više od tvoji tivárišov.


Záto notri idôči na svêt právi: áldova i dára si nej šteo; têlo si mi pa napravo.


Po veri je Enoh odnešeni: da bi ne vido smrti. I nej je nájdeni záto; ka ga je Bôg odnesao. Ár je pred prenešenjom svojim svedôstvo meo; kâ je vugoden Bôgi.


Kú nez glédajôči na voja, liki na začitela i dokončitela vere na Jezuša: kí je za pred sé položeno radost križ pretrpo, i srám za nikoj preštímavši na desnici trônuša Božega si je posio.


Malo ménšega si istina včíno od angelov: ali z díkov i z poštenjom si ga koronüvao, i postavo si ga nad delom rôk tvoji.


Odkud i zveličati napuni more one; kí po njem k Bôgi prihájajo. Ár, da vsigdárživé, moli se za njé.


Ár vsáki víšešnji pop se za toga volo postávla: naj gori nosi dári i áldove. Záto je potrêbno kâ meti i etomi: štero bi áldüvao.


Kí po njem verjete vu Bôgi; kí ga je z mrtvi zbüdo i dáo njemi je díko; naj vera vaša i vüpazen v Bôgi bode.


I on je ftíšanje za naše grêhe: nej pa za naše samo; nego i za cêloga svêta grêhe.


Očí pa njegove, liki plamén ognja: i na njegovoj glávi korôn vnogo; imajôči imé napísano; štero je nišče nej znáo, nego on sám.


I popêvali so pesen nôvo govoréči: vrêden si vzéti te knige i odprêti pečati njegove. Ár si vmorjeni bio i küpo si nás Bôgi z tvojov krvjôv zevsákšega plemena i jezika i lüdstva i národa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ