Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 11:34 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

34 Ognja môč so vgásili, ostrici meča so vujšli, močni so grátali od nemočnosti, včinjeni so krepki vu boji, tühéncov tábore so razbêsili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

34 premagovali razbesnele plamene in ubežali meču morilcev. Njihova slabost se je spreobračala v moč. Ker so se zanašali na Boga, so delali junaška dela in poganjali sovražnike v beg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

34 pogasili silo ognja, ubežali ostrini meča, okrevali od bolezni, se okrepili v boju, v beg zapodili tuje vojske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

34 gasili ognja moč, ubežavali osti meča, v slabosti prejemali moč, junaki postajali v vojski, odbijali napade tujcev;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

34 silo ognja so pogasili, ušli so rezilu meča, iz slabotnosti so postali močni, okrepili so se v boju in v beg so pognali tuje trume.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

34 ognjeno ſilo ogaſsili, oſtruſti tiga mezha vſhli: So mozhni poſtali is ſhibkote, ſo mozhni poſtali v'boju, ſo téh ptuyh Vojſke doli pobyli:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 11:34
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Düša naša je vuišla, kak ftica mreži ftíčara: strgana je mreža, i mí smo vuišli.


Kí dávaš obládnost Králom, i oslobodíš Dávida slugo tvojega od lüdomorskoga meča.


Prepadno mi je obráz moj od žalosti, i obstarao za volo vsê protivnikov moji.


Ti si dopüsto lüdém nam po glávi hoditi; prišli smo v ogen i vu vodo; dönok si nas vöspelao i rashládo.


I spádnejo od ostrica meča, i v robstvo bodo pelani med vse pogane, i Jerušálem bode kláčeni od poganov, dokeč se ne spunijo vrêmena poganov.


Lübléni, ne odtühite se: ka se po ognji vardêvate na sküšávanje vaše; liki da bi se vám kâ tühoga pripetilo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ