Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 11:25 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Ár si je ráj odébrao to hüdo trpeti zlüdstvom Božim: liki do časa meti grêhov vžívanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Raje je trpel skupaj z Božjim narodom stisko in preganjanje, kot da bi še naprej užival v brezbožnem življenju na dvoru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 rajši si je izvolil trpljenje z božjim ljudstvom, kakor pa da bi imel časno korist od greha,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 ker je rajši hotel zlo trpeti z ljudstvom Božjim nego imeti začasen užitek od greha,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Raje si je skupaj z Božjim ljudstvom izbral trpljenje kakor kratkotrajno uživanje greha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 inu je isvolil veliku rajſhi s'Boshjim folkom nadluge tèrpéti, kakòr kratik zhas téh gréhou luſht iméti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 11:25
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bôg, zásloba naša, vidi i zgledni se na obráz Posvečenoga tvojega.


Záto či je što vu Kristuši; nôvo stvorenjé je: ta stára so prêšla, ovo vsa so nôva včinjena.


Na keliko se je odíčo i náslobo: teliko njemi dájte môk i trplênja žalosti. Ár vu svojem srci velí: sedim, liki kralica, i nej sem vdovica, i žalosti ne bom vídla.


Kí ste nigda nej bilí njegovo lüdstvo: zdaj ste pa Bože lüdstvo. Kí ste nigda miloščo nej dôbili: zdaj ste pa miloščo dôbili.


Násladno ste živeli na zemli, i hotlivali ste se, krmili ste srcá vaša, liki k dnévi klánja.


Kamenüvani so, žágani so, sküšávani so, z mečom vmorjeni so mrli, okôli so hodili vu ovčeni i kozleni kôžaj, vu zmenkenjaj, nevôláj i v hüdôbi so bili.


Spômente se pa z ti prvi dnévov: vu šteri ste, presvečeni, vnogo boja trplivosti prenesli.


Záto je ešče edno sobôtno počiválišče za Bože lüdstvo.


Naj te tak ne bode srám svedočíti Gospodna našega, niti mené zvézanoga njegovoga: nego z Evangeliomom vrét trpi to hüdo pôleg môči Bože.


Zdaj se radüjem vu trplivostaj moji za vás i dopunjávam zmenkanja nevôl Kristušovi vu têli mojem za njegovo têlo, štero je Cérkev.


Nej samo tô pa; nego se hválimo i vu nevoláj znajôči, ka nevola trplivost správla.


Erčé pa Ábrahám: sinek, spômeni se, kâ si tí vzéo ta dobra tvoja vžítki tvojem, i Lázar prispodobno ta hüda; zdaj se pa on obeseljáva, ti se pa mantráš.


Nema pa korenjá v sebi; nego do časa je. Či se pa pripeti stiskávanje, ali pregánjanje za volo rêči: preci se spáči.


Bôg kralüje nad poganmi; Bôg sedí na svojem svétom stôlci.


Vidôč sem vido nevolo lüdstva mojega vu Egiptomi, i zdühávanje njihovo sem čüo; i doli sem prišao, naj je oslobodim. I zdaj hodi i pošlem te vu Egiptom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ