Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 10:27 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

27 Nego nikše strašno čákanje sôdbe i ognja zadomeščávanje; kí pojê protivníke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

27 Potem ne preostane drugega, kot da čakamo Božjo kazen, ki bo prišla na vse njegove sovražnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 ampak strašno pričakovanje sodbe in maščevalni ogenj, ki bo razjedal nasprotnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 ampak neko strašno pričakovanje sodbe in gorečnost ognja, ki bo ugonabljal nasprotnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 ampak le strašno čakanje na sodbo in razjarjenost ognja, ki bo požrl nasprotnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 temuzh enu ſtraſhnu zhakanje te ſodbe, inu ajfranja tiga ognja, kateri bo te supèrne poshiral.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 10:27
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kakda vujdemo mí; či za tákše zveličanje ne bomo márali; štero se je záčálo po Gospodni; potom je pa od oni, kí so je slíšali, vu nami potrdjeno.


I, či je što nej nájdeni vu žítka knigaj zapísani, vrženi je i on vu to ognjeno mlako.


Vidite; da ne zavržete toga gučéčega. Ár či so ovi nej vujšli, ki so zavrgli tistoga, kí je na zemli, opômenjeni od Bogá, gúčao: od koga bole mi; či se od toga, kí je z nebés, kraj obrnémo.


I, liki je gori djáno lüdém ednôk mrêti, potom pa sôdba.


Ino je vržejo vu péč ognjeno; tam bode jôkanje, i zobno škrípanje.


I ovo kríčala sta govoréča: ka je nám z tebom Jezuš, Sin Boži? prišao si pred cajtom mantrati nás?


Zláto vaše i srebro je zerjavilo, i erja njihova vám na svedôstvo bode, i pojê mesô vaše, liki ogjen. Kinč ste si spravili v poslêdnji dnevi.


Teda erčé i onim, ki bodo z lêve stráni: odídte od méne, prekléti, vu ogen vekivečni, kí je správleni vrági i angelom njegovim.


I vržejo je v péč ognjeno; tam bode jôkanje, i zobno škrípanje.


Šteri má vejačo vu rôki svojoj, i ščisti gümno svoje, i vküp správi pšenico svojo v škegen; pleve pa zežgé z nevgašenim ognjom.


Že je pa i sekera na korenjé drevja položena. Záto vsáko drêvo, štero ne prináša dobroga sáda, se vö vsečé, i na ogen vrže.


Rôka tvoja náide vse tvoje nepriátele: dêsna tvoja odürjávce tvoje.


Teda začnete praviti bregom: spadnite na nás; i gumilam, pokríte nás.


Tak, da omedlêvali bodo lüdjé od stráha i čákanja oni, štera prídejo na zemlo. Ár i zmožnosti nebeske se gíbale bodo.


Ali te nepriátele moje, one, kí so nej šteli, naj jas nad njimi kralüjem, pripelajte esi i spokolte je pred menom.


I on kričéči erčé: Oča, Ábrahám, smilüj se mi, i pošli Lázara, naj namoči konec prsta svojega vu vódô, i rasladí jezik moj, ár se mantrám vu etom plámni.


I vö bodo šli, ki so dobra činili, na žitka gori stánenjé, ki so pa hüda činili, na sôdbe gori stánenjé.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ