Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 10:23 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 I opráni na têli z čístov vodôv držmo vadlüvanje vüpanja nesklekajôčega: (ár je veren, kí je je obečao).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

23 Trdno se držimo tega upanja, ki ga tudi izpovedujemo, nič nas naj ne odvrne od njega, kajti lahko se zanesemo, da bo Bog izpolnil svoje obljube.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 držimo se neomahljivo izpovedi upanja – kajti zvest je on, ki je dal obljubo –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Držimo se izpovedi svojega upanja neomahljivo; kajti zvest je on, ki je obljubil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Oklepajmo se neomajne izpovedi upanja, ker je on, ki je dal obljubo, zvest.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Inu dèrshimo ſe tiga ſposnanja tiga vupanja, inu nebodimo neoſtojezhi. Sakaj on je svéſt, kateri je oblubil:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 10:23
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dávida (Žoltár). Sôdi mi pravico Gospodne, ár sem nedúžnoživo. Jas se na Gospodna zavüpam, i nej sem nestálen.


Veren je Bôg: po kom ste pozváni na občinstvo Siná njegovoga Jezuša Kristuša Gospodna našega.


Sküšávanje vás je drügo ešče nej zgrabilo, nego človeče: Veren je pa Bôg, kí ne nihá vás sküšávati više, kak morete prenositi: nego včiní sküšávanji i vöidênje; da je morete znesti.


Gda po vardêvanji ete slüžbe díčijo Bogá nad bôganjem glíbanja vašega z Kristušovim Evangeliomom i nad prostôčov občinstva na njé i na vse.


Veren je on; kí vás je pôzváo, kí i včiní.


Veren je pa Gospôd; kí vás potrdi i obarje od hüdoga.


Vu vüpanji žitka vekivečnoga; šteroga je obečao te nelažlivi Bôg pred vekivečnim vrêmenom.


Po veri je takáj i Šára môč na poprietjé semena vzéla i vö z vrêmena starosti je porodíla. Ár je za vernoga držála onoga: ki ji je obečao.


Záto, bratje, svéti, pozvánja nebeskoga tálnicke, pametüjte Apoštola i víšešnjega popa vadlüvanja našega, Kristuša Jezuša.


Ár smo tálnicke včinjeni Kristušovi; či li začétek podstati notri do konca trdno obdržimo.


Kristuš pa, liki Sin nad hižov svojov: šteroga hiža smo mí; či vüpazen i vüpanja hválo notri do koneza trdno obdržimo.


Majôči záto velikoga víšešnjega popa, kí je i nebésa preišao, Jezuša Siná Božega, držmo eto vadlüvánje.


Naj po dvôjem nepremenjenom deli, v kom je nemogôče lagati Bôgi, močno obeseljé mámo paščivši se obdržati pred nás djáno vüpanje.


Naj pa prosi vu veri nikaj ne dvojéči. Ár je te dvojéči prispodoben k morskomi válovji; štero se od vötra goni i vêja.


Ovo, idem hitro: drži, ka máš; naj ti nišče ne vzeme korôno tvojo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ