Galatom 6:8 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Záto, kí sêja na têlo svoje, z têla bode žeo skvarjênje: kí pa sêja na Düh, z Dühá bode žeo žítek vekivečni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza8 Če sejemo tako, da zadovoljujemo svoja grešna poželenja, sejemo slabo seme in bomo gotovo želi duhovno razpadanje in smrt. Če pa sejemo dobro duhovno seme, bomo želi večno življenje, ki nam ga daje Sveti Duh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja8 Kdor seje v svoje meso, bo od mesa žel pogubljenje; kdor pa seje v duha, bo od duha žel večno življenje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod8 Ker kdor seje v meso svoje, od mesa bo žel pogubo, a kdor seje v Duha, od Duha bo žel življenje večno. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod8 To se pravi: kdor seje v svoje meso, bo od mesa žel pogubo; kdor pa seje v Duha, bo od Duha žel večno življenje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15848 KAteri bo pak podvuzhen s'beſsedo, ta podejli vſiga dobriga, timu, kateri ga povuzhy. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |