Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 5:22 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Sád Dühá je pa lübézen, radost, mér, znášanje, dobrotivost, dobrôta, vernost, krotkost, zadržávanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

22 Če pa Sveti Duh vodi naša življenja, poraja v nas sad Duha: ljubezen, radost, mir, potrpežljivost, ljubeznivost, dobroto, zvestobo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Sad duha pa je: ljubezen, veselje, mir, potrpežljivost, blagost, dobrotljivost, zvestoba,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Sad Duha je pa ljubezen, radost, mir, potrpežljivost, prijaznost, dobrotljivost, zvestost,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Sad Duha pa je: ljubezen, veselje, mir, potrpežljivost, blágost, dobrotljivost, zvestoba,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 Tiga Duhá ſad je pak, lubesan, veſselje myr, potèrpeſhlivoſt, priasen, dobruta, vera,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 5:22
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Té je, liki drêvo pri járki posadjeno, štero prinesé sád svoj, vu svojem vrêmeni, šteroga lístje nepovêhne, i vse kakoli de činío, srečno bode.


Ki so posadjeni v Gospodna Hiži, vu predvori Bogá našega bodo cveli.


Ali sádite drêvo dobro, i sád njegov dober; ali sádite drêvo lagoje, i sád njegov lagoji; ár se z sáda drêvo spozna.


I či tak bode sád prinášala, dobro; či pa nej, potom jo vö vsêči.


Nej ste me ví odébrali; nego jas sem vás odébrao, i postavo sem vás, naj idete i sád prinášate, i sád vaš ostáne; da, kakoli bodete prosili Očo vu iméni mojem dá vám.


Vsáko rozgo, štera vu meni ne prináša sáda, kraj jo vreže; i vsáko, štera sád prináša, očísti jo, naj več sáda prináša.


Jas sem trs, ví ste rozgé; kí ostáne vu meni, i jas vu njem, té dosta sáda prináša. Ár brezi méne nikaj ne morete činiti.


Ár je Králestvo Bože nej jêstvina i pitvina: nego pravica i mér i radost vu svétom Dühi.


Verjem pa, bratje moji, i jas sám od vás: kâ ste i ví puni dobrôte i napunjeni vsákim znánjom, mogôči ste i edendrügoga opomínati.


Ár se je i Kristuš nej sám sebi dopadno: nego, liki je písano: psüvanja psüvajôči tebé, so na mé spadnola.


Prosim pa vás, bratje, po Gospon našem Jezuši Kristuši i po lübéznosti Dühá: da se z menom vrét borte vu molítvaj za méne k Bôgi.


Zdaj pa oslobodjeni od grêha, slüžbenícke pa Boži včinjeni, máte sád vaš na posvečenjé, konec pa žítek vekivečni.


Tak tüdi, bratje moji, i ví ste vmorjeni právdi po Kristušovom têli: da bi bili drügoga, onoga, kí je od mrtvi gori stano; naj sád prinášamo Bôgi.


Ár, kí so pôleg têla, štera so têla, v tisti so čedni: kí so pa pôleg düha; v oni, štera so dühá.


Zdaj pa ostáne vera, vüpanje, lübézen eta trôja: naj vékša je pa totê lübézen.


Ár ste ví na sloboščino pozváni, bratje; li naj sloboščino na têlo ne obráčate: nego po lübeznosti slüžite edendrügomi.


(Ár je sád Dühá vsa dobrôta i pravica i istina.)


Napunjeni s sádom pravice po Jezuš Kristuši na díko i hválo Božo.


Naj hodite vrêdno Gospodni na vse dopádnenjé vu vsem dobrom deli sád prinášajôči i rastéči vu spoznanji Božem.


I naj se oslobodimo od neprístojni i hüdi lüdi; ár je nej vsé vera.


Žene njihove rávno tak naj bodo poštene: nej klajfarice; nego trêzne i verne vu vsem.


Nišče tvojo mladost naj ne zavrže: nego példa boj tim vernim vu rêči, vu živlênji, vu lübézni, vu dühi, vu veri, vu čistôči.


Očiščávajte záto düše vaše vu pokôri istine po Dühi na nezkazlivo bratinsko lübézen; z čístoga srcá eden drügoga jáko lübte.


Šteroga ste nej vidili, i dönok ga lübite: šteroga ni zdaj ne vídite; vervajôči pa dönok se veselíte z nezgovorjenov i z odíčenov radostjov.


Po Silvánuši sem, vám vernomi brati (liki štímam,) na kráci písao opomínajoči i svedôstvo činéči: ka je eto ta pravična milošča Boža, vu šteroj stojíte.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ