Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 4:31 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

31 Záto, bratje, nej smo deklé deca: nego slobôdkinje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

31 Dragi bratje, ker nismo otroci sužnje, nismo dolžni izpolnjevati judovskih zakonov. Mi smo otroci svobodne in Bog nas je sprejel na temelju naše vere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Zatorej, bratje, nismo otroci dekle, ampak svobodne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Zato, bratje, nismo otroci sužnje, ampak svobodne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Zaradi tega, bratje, nismo otroci dekle, temveč svobodne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 Satu, lubi Bratje, néſmo my te Deklé Synuvi, temuzh te Slobodne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 4:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Či vás záto sin oslobodi, zaistino oslobodjeni bodete.


Ár je písano: kâ je Ábrahám dvá siná meo ednoga z dêklé i ednoga z slobôdkinje.


Ali ka právi písmo? vrži vö deklo i Siná njénoga. Ár ne bode öroküvao sin deklé zsinom slobôdkinje.


Vu sloboščini tak, na štero nás je Kristuš oslôbodo, stojte, i ne dájte se pá vu járem slüžbe préžti.


Ár ste ví na sloboščino pozváni, bratje; li naj sloboščino na têlo ne obráčate: nego po lübeznosti slüžite edendrügomi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ