Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 4:3 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Tak i mí, gda smo deca bilí, pod pískmi svêta smo bilí na slüžbo podvrženi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Na enak način smo bili tudi mi sužnji duhov, ki vladajo v vesolju, preden smo duhovno dozoreli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Tako je tudi z nami; ko smo bili nedoletni, smo bili zasužnjeni z začetnimi nauki sveta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Tako smo bili tudi mi, dokler smo bili nedoletni, pod prvim ukom sveta zasužnjeni;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Tako je bilo tudi z nami. Ko smo bili nedoletni, smo bili usužnjeni prvinam sveta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Raunu taku tudi my, kadar ſmo bily Otroci, ſmo bily vjeti pod vunajnimi naredbami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 4:3
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hodte kmeni vsi, ki se trüdíte ino ste oklajeni, i jas vám počinek dám.


Pravo je záto Jezuš k onim Židovom, kí so vu njem vervali: či ví ostánete vu mojoj rêči, zaistino ste moji vučenícke.


Zdaj záto ka sküšávate Bogá, kâ ščéte djáti járem právde na Šinjek vučeníkov, šteroga so ni očeve naši, ni mi nej mogli nositi?


Ár známo: ka je právda dühovna: jas sem pa telovni, odáni pod právdo,


Át ste nej vzéli Dühá slüžbe pá na strájh: nego ste vzéli dühá sinovčine; v kom kričímo Abba, tô je, Oča.


Ár trpíte: či vas što vu slüžbo vrže; či vas što deré; či vas što vzeme; či se što na vás pozdigáva; či vas što vu licebíje.


Tô je pa včinjeno za volo krívi bratov; kí so notri zplezili i prišli na nastrêganje naše sloboščine, štero mámo vu Kristuš Jezuši; naj nás vu slüžbo vržejo.


Ka tak právda? za volo prestoplenjá je postávlena: dokeč bi né prišlo to semen, komi je obečanje včinjeno, zrendelüvana po angelaj vu rôki sredbenika.


Nego pod túturmi i skrbleníki je notri do postávlenoga od očé dnéva.


Štera nikaj znamenüjo. Ár sta têva tíva dvá zákona: eden od Šinajske gore rodi na slüžbo, štera je Ágar.


Ár Ágar gora Šinajska je vu Arábii: glíha se pa zvezdášnjim Jerušálemom, slüži pa z décov svojov.


Záto, bratje, nej smo deklé deca: nego slobôdkinje.


Ali teda istina, da ste nej znali Bogá, süžili ste tistim kí so po natúri nej bogovje.


Zdaj pa spoznavši Bogá, ali bole spoznani od Bogá, kakda se obráčate pá na te nemočne i siromaške píske; šterim pá nazáj slüžiti ščéte.


Záto, či ste mrli z Kristušom od pískov svêta, ka se dáte, liki da bi na svêti živeli, ceremonivati?


Glédajte, naj što med vami ne bode; kí bi vas porobo po sveckoj modrôsti i márnom zapelávanji pôleg tadánka lüdi, pôleg písk etoga svêta i nej pôleg Kristuša.


Ár, kí bi mogli že vučitelje bidti na vrêmen gledôč, tak je pa potrêbno vás včiti na níke piske začétka rêči Bože: i včinjeni ste tákši; liki kí mlêko potrebüjete i nej močno hráno.


Kí je nej pôleg právde telovne zapôvidi včinjen, nego pôleg môči žítka nerazvézanoga.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ