Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 4:26 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 Te zgoránji Jerušálem je pa slobôdkinja: kí je nás vsê mati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 Druga žena, katere potomci smo mi, je svobodna. Naše mesto je nebeški Jeruzalem in Bog je sklenil z nami novo zavezo po Jezusu Kristusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Oni Jeruzalem pa, ki je gori, je svoboden in taka je naša mati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 A gornji Jeruzalem je svobodnica, in ta je naša mati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Oni Jeruzalem, ki je zgoraj, pa je svoboden in ta je naša mati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 Ampak Ierusalem, kir je osgoraj, je ta Slobodna, ta je nas vſeh Mati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 4:26
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Či vás záto sin oslobodi, zaistino oslobodjeni bodete.


Ár grêh ne bode gospodüvao nad vami. Ár ste nej pod právdov, nego pod miloščov.


Oslobodjeni pa od grêha, slugi ste včinjeni pravice.


Ár je písano: kâ je Ábrahám dvá siná meo ednoga z dêklé i ednoga z slobôdkinje.


Ár Ágar gora Šinajska je vu Arábii: glíha se pa zvezdášnjim Jerušálemom, slüži pa z décov svojov.


Vu sloboščini tak, na štero nás je Kristuš oslôbodo, stojte, i ne dájte se pá vu járem slüžbe préžti.


Naše pörgarstvo je pa vu nebésaj; odkud i zveličitela čákamo Gospodna Jezuša Kristuša.


Nego ste pristôpili k Šionskoj gori i k mesti živoga Bogá, k Jerušálemi nebeskomi, i k vnogo jezér angelom.


Liki slobodni, ali nej liki pokrivalo majôči hüdôbe sloboščino vašo: nego liki slugi Boži.


I veliko znamênje je videno na nébi: edna žena odeta z suncom i mêsec je bio pod njé nogami i na njé glávi je bila korôna z dvanájset zvêzd naprávlena.


I na njé čeli je to imé mêla písano; skrovnost, Babilon te veliki, mati kurvêštva i odürnosti zemlé.


I jas Jánoš sem vido to svéto mesto te nôvi Jerušálem doli idôči od Bogá z nebés priprávleni, liki záročnico osnájženo môži svojemi.


Ki obláda: včinim ga steber vu cérkvi Bogá mojega; i odnut ne bode več vö šô. I napíšem na njega imé Bogá mojega: i imé mesta Bogá mojega toga nôvoga Jerušálema; kí doli ide z nebés od Bogá mojega; i imé moje nôvo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ