Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 1:24 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 I díčili so vu meni Bogá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

24 Zaradi mene so slavili Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 In slavili so Boga zaradi mene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 in slavili so zavoljo mene Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 In slavili so Boga zaradi mene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 inu ſo Boga sa mojo volo zhaſtili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 1:24
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gda bi pa tô lüdstvo vidilo, čüdivalo se je, i dičili so Bogá, ki je tákšo oblást dáo lüdém.


I stano je preci i vzéo je postelo i vö je šô predevsêmi tak, da so se čüdivali vsi i dičili so Bogá govoréči: nigdár smo nej tákšega dela vidili.


Tak, velim vám, radost bode pred angelmi Božimi nad ednim grêšnikom pokôre činéčim.


Trbelo bi se ti pa veseliti i radüvati; kâ je ete tvoj brat mrtev bio, i ožívo je; i zgübleni je bio, i nájden je.


Díka na visini Bôgi, i na zemli mér, vu lüdi pa dopádnenjé.


Vzéo je pa stráh vse: i dičili so Bogá govoréči: kâ je Prorok veliki stano med nami, i kâ je prigledno Bôg lüdstvo svoje.


Slíšavši pa eta, tiho so postanoli, i díčili so Bogá govoréči: tak je i poganom Bôg dáo pokôro na žítek.


Gda po vardêvanji ete slüžbe díčijo Bogá nad bôganjem glíbanja vašega z Kristušovim Evangeliomom i nad prostôčov občinstva na njé i na vse.


Gda príde, naj se odíči vu svéti svoji i čüden bode vu vsê verni (ár ste vervali našemi k vám svedôstvi) vu dnévi onom.


Naj se odíči imé Gospodna našega Jezuša Kristuša vu vami i vu njem pôleg milošče Bogá našega i Gospodna Jezuša Kristuša.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ