Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filipljanom 4:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Štera ste se i včíli, i príjali i čüli i vidili v meni; totá delajte: i Bôg méra bode z vami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Še naprej v vsakdanjem življenju delajte to, kar ste se naučili, ali sprejeli, ali slišali od mene in kar ste videli, da delam tudi jaz. Tedaj bo Bog miru z vami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Česar ste se naučili, kar ste prejeli in slišali in na meni videli, to izvršujte, in Bog miru bo z vami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Kar ste se tudi naučili in prejeli in slišali in videli na meni, to delajte, in Bog miru bode z vami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Kar ste se od mene naučili, prejeli, slišali in videli, to delajte. In Bog miru bo z vami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 kateru ſte ſe vy tudi navuzhili, inu prejeli, inu ſliſhali inu vidili na meni, tu ſturite, taku bo GOSPVD tiga myru s'vami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filipljanom 4:9
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ovo, dêva bode noséča, i porodi Sina, i zváli bodo imé njegovo: Emmánuel, štero je razklajeno: znami Bôg.)


Vučéči je držati vsa, štera sem vám zapovedao. I ovo jas sem z vami vsákši dén, notri da skončanja svêta. Amen.


Nebode vsáki, kí meni právi, Gospodne! Gospodne! notri šao vu králevstvo nebesko: nego ki činí volo Očé mojega, šteri je vu nebésaj.


Ka me pa zovéte Gospodne, Gospodne, i ne čínite, ka velim?


On pa odgovoréči erčé njim: mati moja i bratje moji so eti, ki rêč Božo poslüšajo, ino jo činijo.


Či eta znáte: blaženiste, či je činite.


Ví ste priátelje moji, či činíte, ka vám jas zapovedávam.


Erčé pa mati njegova slugom: kakoli bode vám velo, včinte.


Drgečéči pa i trepečéči erčé: Gospodne, ka ščéš, naj činim? I Gospôd njemi erčé: gori stani, i idi vu mêsto, i povej se ti, ka ti je potrêbno činiti.


Bôg pa méra poteri Šatana pod nogé vaše hitro. Milošča Gospodna našega Jezuša Kristuša bojdi zvami. Amen.


Záto, ali jête, ali pijéte, ali kâ šté činíté, vsa Bôgi na diko činte.


Ár je Bôg nej zmêšanja Bôg: nego méra; liki vu vsej správiščaj ti svécov.


Obslêdnjim, bratje, radüjte se, poprávlajte se, obeseljávajte se, edno míslite, mér mête: i Bôg lübéznosti ino méra bode z vami.


Naslednícke moji bojdte, bratje; i kebzüjte na te tak hodéče, kak nás példo máte.


I mér Boži, kí je više vse pámeti, obarje srcá vaša i misli vaše pri Kristuš Jezuši.


I ví ste naslednícke naši včinjeni i Gospodna; geto ste gori príjali rêč Božo vu vnôgoj nevôli zradostjom Düha svétoga.


Ár ste vi naslednícke včinjeni, bratje, gmajn Boži, štere so vu Judei, vu Kristuš Jezuši: kâ ste tá trpeli i ví od lastivnoga svojega plemena, liki oni od Židovov.


On pa, Bôg méra, posvéti vás vu vsem: da se cêli vaš düh i düša i têlo nedužno na prišestjê Gospodna našega Jezuš Kristuša obdrži.


Vüpamo se pa vu Gospodni od vás: kâ, ka vám zapovidávamo, i činíte i činili bodte.


Gospon Jezuš Kristuš bojdi z tvojim Dühom. Milošča z vami. Amen. K Timoteuši Efezánske cérkvi prvomi gori posvečenomi püšpeki drügi list pisani z Rima, gda je Pavel ob drügim postávlen bio pred Nero Casara.


Bojdite pa delavci te rêči, i nej samo poslüšávci: nači sami sebé vkanite.


Záto, bratje, bole se paščite: da vaše pozvánje i odebránje krepko včiníte. Ár tá činéči nigdár ne spádnete.


I, kakoli bomo prosili, vzememo od njega: ár njegove zapôvidi zdržávamo; i štera so priétna pred njim, tá činímo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ