Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filipljanom 3:2 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Glédajte pse, glédajte te hüde delavce, glédajte to zrêzanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 Varujte pa se psov! Varujte se ljudi, ki delajo, kar je hudo in bi radi pohabili telo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Čuvajte se psov, čuvajte se zlih delavcev, čuvajte se razreze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Pazite se psov, pazite se slabih delavcev, pazite se razreze!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Varujte se psov, varujte se slabih delavcev, varujte se oškrnjencev!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Gledajte na te Pſe, gledajte na te hude Delauce, gledajte na tu resresanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filipljanom 3:2
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ár so tákši krívi Apoštolje, jálni delavci, kí se preminjávajo na Kristušove Apoštole.


Ki vadlüjo, ka Bogá znájo, z delom ga pa tajíjo, odürni bodôči i neokorni i na vse dobro delo nespodobni.


Vönê pa bodo psi i comprnicke i práznicke i lüdomorci i bolvánčarje i vsi; ki lübijo i činijo láž.


Či te pa edendrügoga grizli i jeli: glédajte, naj se eden od drügoga ne potrošite.


Kí konec je pogibelnost, kí Bôg je trbüjh, i díka njihova je vu sramoti njihovoj; kí ta zemelska premišlávajo.


Ár pri Kristuš Jezuši niti obrizávanje kâ valá, niti neobrizávanje: nego vera po lübéznosti delajouča.


Vö je presênola môč moja, kak črepnja, i jezik moj se je zgrabo na nébo vüst moji, i tí mené položiš vu prâh smrti.


Varte se pa od krívi prorokôv; šteri prihájajo k vám vu ovčeni odêvkaj, znotra so pa zgráblívi vucké.


Tí záto, Gospodne, nebojdi daleč: o môč moja, híti mi na pomôč.


Ti bojéči pa ino neverni i odürni i lüdomorcov i práznikov i comprnikov i bolvánčarov i vsê lažcov njihov tál bode vu z ognjom i žveplom goréčoj mlaki; štera je ta drüga smrt.


Ovo dám z správišča šatanovoga; kí se za Židove právijo, i nej so, nego lažejo. Ovo včinim: naj prídejo i doli pokleknejo pred nogé tvoje, i tak spoznajo; ka sem te jas lübo.


Ár so notri zplezili nikši lüdjé: kí so že dávno naprê gori spisani na tô sôdbo, nepobožni; ki Bogá našega miloščo preobráčajo na hotlivost, i samoga Gospodára Bogá i Gospodna našega Jezuša Kristuša tajijo.


I máš vero i dobro düšnovêst; štero so níki kraj sünoli od sébe i okoli vere so ládje trtjé pretrpeli.


Ár mi smo to právo obrizávanje: kí vu Dühi slüžimo Bôgi i hválimo se vu Kristuš Jezuši, i ne vüpamo se v têli.


Ár ste ví na sloboščino pozváni, bratje; li naj sloboščino na têlo ne obráčate: nego po lübeznosti slüžite edendrügomi.


Ár je nej on Židov, kí je z vüna tákši i očivesni; niti je nej tô obrizávanje, štero je z vüna i očivesno vu têli:


Ne dájte to Svéto psom, niti ne mečte džünzdže vaše pred svinjé; naj ga gda ne zakláčijo z nogami svojimi, i vrnôče vás rastrgajo.


Znám tvoja dela i nevôle i siromaštvo (ali bogat si) i preklinjávanje oni, kí se za Židove zovéjo i nej so; nego správišče Šatanovo.


Prigôdilo se je pa njim tô; ka se vu onoj právoj príliki právi: pes se je povrno na svoje lastivno vö metanje, i ta zeprána svinja vu kališ blata.


I teda se spáčijo vnôgi, i eden drügoga v roké dájo i odürjávali bodo eden drügoga.


Odstôpte od méne, zločastni, jas ščém zdržati zapôvedi Bogá mojega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ